Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Моргана равнодушно пожала плечами:

— Может быть, это просто не мое, и все.

— Не кощунствуй. Если ты родилась с этим даром, то он с тобой навсегда. Как бы то ни было, раз уж ты здесь, попрошу Жасмин принести документы. — Бернадетта нажала на кнопку интеркома.

— Какие документы? — Моргана встала.

— Те, которые ты должна была подписать еще на прошлой неделе. — Бернадетта снова взяла камень, нежно сжав его в руке. Моргана прищурилась, глядя на ладонь своей тетки и светлый камушек внутри.

Девушка посмотрела на Скарлетт, потом перевела взгляд обратно на тетю:

— Можем мы поговорить об этом наедине?

Бернадетта взмахом руки отослала Скарлетт. Та недовольно фыркнула.

— Не понимаю, почему ты настаиваешь, чтобы я их подписала.

— Будучи генеральным директором и твоим опекуном, я обязана сделать так, чтобы ты была защищена.

— Мне скоро двадцать один. Мне не нужна защита. — Моргана встала и принялась ходить по кабинету, хотя и чувствовала, что побеждена. — Это и моя компания тоже, — недовольно сказала она.

— Моргана, сядь, — мягко сказала Бернадетта. Она погладила спинку кресла. — Я сказала, сядь. — В ее голосе прозвучали стальные нотки.

— Ты просишь меня подписать отказ от компании.

— Это не так. Только твой голос для голосования. Ты еще слишком молода для этого.

— Я того же возраста, в котором были вы с мамой, когда создавали эту компанию, — возразила Моргана.

— Моргана, ты еще совсем ребенок, — отмахнулась Бернадетта.

— Поэтому компанией управляешь ты.

— Да. — Бернадетта положила розовый камень на место, потом вернулась к креслу. — И работа не стоит на месте. Если бы я была мужчиной, все бы восхищались моей агрессивностью. Меня бы называли пробивной, амбициозной. Люди меня бы уважали. Однако я женщина, поэтому я все тщательно контролирую, я властная, с диктаторскими замашками. Я должна быть такой; в противном случае "Пендрагон" стала бы никудышной компанией. Это единственный способ, чтобы нас воспринимали всерьез. По твоему лицу вижу, что ты это понимаешь.

— Мы должны что-то делать для человечества, — с жаром ответила Моргана. — У нас есть определенные привилегии и ответственность перед людьми, мы должны им помогать, делиться своей удачей с обществом.

Бернадетта лишь рассмеялась в ответ:

— Тебе хочется сохранить эти привилегии, не так ли, моя маленькая принцесса?

— У нас их более, чем достаточно, — сведя брови у переносицы, заявила Моргана.

— Нужно было бы урезать тебя кое в чем и посмотреть, как ты тогда заговоришь, — снисходительно сказала Бернадетта. — Заставить тебя увидеть истину. Без денег, я сейчас о настоящих деньгах, мы ничто. Когда твоя мать была убита, мы зарабатывали на продажах по два миллиона. Сегодня наша капитализация составляет семьдесят пять миллиардов. Твоя мать никогда не была дальновидна.

— А ты была? — под нос себе спросила Моргана. Она стояла у окна, глядя на проезжающие внизу машины. Здесь, в облаках, было тихо. В отдалении виднелся Джерси и его обширный комплекс складов.

— Конечно, — уверенно ответила Бернадетта.

— Это был не вопрос.

— Это не имеет значения. Тебе же нравится твой лофт в Сохо, личный водитель и дорогущая одежда. Подпиши бумаги, и все останется как есть.

— Это же всего лишь вещи.

— Как скажешь, — самодовольно ответила Бернадетта.

— Но почему так важно, чтобы я их подписала? — карие глаза Морганы наполнились слезами.

— Я хочу увидеть, как женщины во всем мире пользуются кремом "Сияние от Пендрагона". Мы планируем выпустить новый огромный релиз, и я не хочу, чтобы кто-нибудь совал свой нос в мой бизнес.

— Ох, это же очередное "змеиное масло" [2]. Пожалуйста, Бернадетта, сними его с производства. Тебе, как и мне, хорошо известно, что это средство едва прошло сертификацию.

— Простая формальность. Я знаю, что делаю, Моргана. Этот крем взорвет индустрию красоты.

— Как сигвей произвел революцию в ходьбе. Это же крем для лица! Не лекарство от рака. Мне это совсем не нравится. Мне не нравится, как он пахнет, как ощущается на коже. Это плохой продукт, Беа.

— Понимаешь? Теперь понимаешь, почему ты должна их подписать? Ты не видишь его важности. Ультра-питательный, глубокое увлажнение. Уникальная формула, которая изменит то, как женщины себя видят.

— Это яд, и тебе, Беа, это известно.

— Зачем ты так говоришь? Раньше у тебя никогда не было претензий к нашей продукции.

— Потому что этот крем другой. Потому что ты изменилась с тех пор, как начала работать над его производством. — Моргана задумалась. — Ты все хранишь в тайне. Ты что-то задумала, но я не знаю что.

Бернадетта встала, ее фигура в шесть футов ростом нависла над миниатюрной племянницей. Женщина положила тонкую руку Моргане на плечо, губы приблизились к самому уху.

— Ты слишком молода, чтобы во все это вникать. Мы самая быстро растущая компания в мире. Повсюду женщины просят, чтобы продукции было больше. И мы должны отвечать своим потребителям. Подарить им контроль над их жизнями. В этой новой линии есть немного... тебя и меня.

— О чем ты говоришь?

— ДНК. Мы выводим косметику на новый уровень. Мы меняем мир.

— Это отвратительно, — вывернулась Моргана. — Единственный, кто будет их контролировать, — ты. Это ужасно, жутко! — Девушка дернулась было за сумкой, но резкий голос тетки ее остановил. У нее в руках снова был камень.

— Мы на протяжении веков подвергались гонениям. Мы должны были скрывать свои способности от целого мира.

— Давинам нет нужды скрываться.

Узкие губы Бернадетты неодобрительно изогнулись.

— Пришло время делать то, ради чего мы были рождены.

— Ты говоришь как Вилла, — голос Морганы был едва ли громче шепота.

— Ты думаешь, это все… — Бернадетта в широком жесте распахнула руки. — …получилось, потому что мы вели себя как Давины?

— Ты и моя мама — Давины. Мы Давины, как и наша бабушка, как и наша прабабушка.

— Ты так наивна, — грустно улыбнулась Бернадетта. — Это становится утомительным. — Она взяла черно-белую фотографию, на которой была изображена юная женщина, похожая на молодую версию ее самой. — Бедняжка, бедняжка Катарина. Она была такой осторожной, такой... добренькой.

— Ты жестока, — упрекнула ее Моргана.

— Если ты принимаешь замечание на свой счет, пусть будет так.

— Какая-то неправильная сказка. Я пошла.

— Подпиши бумаги, Моргана, или я сделаю твою жизнь невыносимой. — Бернадетта стукнула по кнопке интеркома. — Жасмин, проследи, чтобы моя племянница подписала документы, которые я тебе дала.

Открылась дверь, и в комнату вошла Скарлетт, ее сопровождали еще две женщины. Обе очень высокие, гораздо выше Скарлетт. Одна была азиаткой; у второй были темные волосы и оливкового цвета кожа, выдававшая в ней уроженку средиземноморья. Обе были затянуты в черную кожу. Молчаливыми часовыми они заняли места по обе стороны комнаты. Моргана знала и не любила их обеих. Ву приехала из Китая и, соответственно, курировала азиатский рынок. Она была средством связи Бернадетты с производственными центрами. Надменная и воинственная, она никогда ни с кем не здоровалась, кто бы ни пытался. Вокруг нее концентрировался какой-то особенный воздух, удерживающий людей на расстоянии, включая и Моргану. Винченца приехала из Италии по программе обмена студентами, но по какой-то непостижимой причине так и не уехала обратно. У нее был хищный взгляд и коварное выражение лица. Она работала на побегушках у Бернадетты, поэтому очень часто им вместе приходилось ждать тетку Морганы. Однажды Бернадетта отправила их обеих в зоопарк Бронкса, где Винченца своим очарованием заманила Моргану в террариум. Каким-то образом она пробралась в клетку с питоном и там устроилась. Моргане пришлось звонить тете, чтобы та увела ее оттуда раньше, чем придет смотритель. Моргана кивнула обеим.

— С поставкой возникли проблемы, — сказала Скарлетт, подходя к столу Бернадетты.

10
{"b":"572320","o":1}