Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Что за пистолет такой? — крикнул Уэс.

— Нечто вроде секретного, сшибающего с ног оружия. Стреляй по этой сучке еще раз! — крикнула Моргана. Она стояла на крыше соседнего автомобиля. Девушка перепрыгнула на машину Уэса, но поскользнулась. Молодой человек подхватил ее под руки, и они оказались очень близко друг к другу.

— Давай внутрь! — крикнул он.

Моргана была готова начать спорить, но увидела Винченцу. Та развернулась и с устрашающей скоростью помчалась к ним.

Изобразив на лице оскал, она набрала темп, летя прямо на Уэса. Он оттолкнул Моргану себе за спину. Встав в стойку, молодой полицейский ждал наилучшего момента для выстрела. Винченца ликовала, оскал растянулся в улыбку, словно она смотрелась в кривое зеркало. От дождя рубашка Уэса прилипла к телу. Ноги начали скользить на мокрой поверхности крыши.

— Не смотри ей в глаза, — посоветовала Моргана.

Уэс кивнул и задержал дыхание; мир сузился до них двоих. Сам воздух изменился, когда Винченца рванула к Уэсу. Он выстрелил, наблюдая за последствиями. Метла треснула под ведьмой, и та, закувыркавшись, полетела вниз. Винченца упала на натянутые тросы, подлетела вверх и рухнула в океан. Ударившись о воду, девушка закричала. Уэс наблюдал за тем, как вода вспенилась, начала переливаться всеми цветами радуги, а затем поверхность забурлила, затягивая ведьму в холодную пучину. Дождь ослаб, а потом и вовсе перестал. Наступила такая тишина, что стало слышно, как стонут тросы.

Змея ослабила хватку и грудой бесформенных тросов упала на асфальт.

Уэс вскочил сам и, развернувшись, поднял Моргану. Схватив ее за руку, он рванул обратно к Аластеру и Джуни.

— Отличная работа. Идите в Секокус.

— Ты не с нами?

Аластер отрицательно покачал головой.

— Мне нужно будет все объяснить. Кто-то должен остаться и подчистить здесь. Идите, пока они не начали задавать вам вопросы. — Он развернулся и с искренней улыбкой на лице направился к патрульной машине.

* * *

— Что это за значок такой? — требовательно спросил офицер, представившийся как капитан Галперин. Он был таким же седым, что и Аластер. От сидячей работы фигура полицейского в талии была широковата. Нос говорил о том, что он любит пропустить стаканчик-другой после работы. Аластер протянул ему фляжку.

— Не могу. Я на службе, — пожал плечами Галперин. — Никогда прежде не видел такого значка. — Он покосился на щит.

Аластер взял его под руку:

— Предлагаю вам позвонить вот по этому номеру.

Он передал ему визитную карточку с печатью уполномоченного.

— Вы оставайтесь здесь, — приказал полицейский двум своим людям, чтобы те присмотрели за Аластером и Джуни.

Галперин исчез в машине без опознавательных знаков и появился двадцать минут спустя с белым как вата лицом.

— Где-то у вас была фляжка? — обратился он к Аластеру.

Аластер прислонился к открытой двери пикапа. Джуни была окружена офицерами полиции, смеющимися над какой-то ее историй про доки Ред-Хук.

Аластер потянулся к карману на груди и, по-приятельски улыбнувшись, протянул фляжку Галперину.

— Трудно поверить, — сделав большой глоток, сказал офицер.

— Теперь, когда вы о них знаете, трудно поверить, что вы их прежде не видели.

 Аластер помолчал.

— Так что, мы уже попали в газеты?

Галперин рассмеялся.

— Газеты, "Твиттер", "Ютьюб", "Инстаграм". Ведьмы сейчас в тренде, друг мой, а тебя называют Охотником на ведьм.

— Охотник на ведьм? Вряд ли это далеко от истины.

— Так и до звонков из Голливуда недалеко, — сказал Галперин, отдавая фляжку.

 Вы, мистер Верне, герой дня.

Глава 18

Используя приложение "Убер", Уэс вызвал такси, встретившее их на другом берегу. Скользнув в тихое нутро автомобиля, он покачал головой на вопросительный взгляд водителя.

— Что там случилось? — настойчиво поинтересовался тот.

— Трос порвался.

— Трос?

— Ага, лопнул и размотался, как змея. — Уэс назвал адрес и откинулся на спинку сидения рядом с Морганой, не осознавая, что они все еще держатся за руки. Ситуация получилась неловкой. Уэс пробормотал извинения, на которые Моргана что-то неуклюже ответила. Они заехали в безлюдный индустриальный парк, попросив водителя остановиться на углу от здания "Пендрагон".

Ветер совсем стих. Небо прояснилось, явив холст из переливающихся звезд. Уэс поднял глаза, отыскав созвездие Гидры. Моргана проследила за его взглядом:

— На что засмотрелся?

Он показал на длинную цепочку звезд:

— Это Гидра. Ее убил Геракл. У нее было несколько голов, на месте которых, если их срубить, вырастали новые.

— Один из двенадцати подвигов Геракла, — прошептала она, показав, что тоже знакома с греческой мифологией. — "Пендрагон" похож на гидру. У него тоже много голов, отрастающих снова и снова.

Уэс пожал плечами, ощущая, что постарел на несколько лет. Все, во что он верил, разлетелось на части. Целый мир изменился. Ничто уже не будет прежним.

— Ты тоже ведьма?

Моргана поежилась, не зная, как ему ответить.

— Иногда. Это беспокоит тебя? — спросила она, боясь услышать ответ.

Уэс посмотрел на нее, заглянул в темные глаза девушки, уловил взмах ее ресниц.

— У каждого есть своя особенность.

— И у тебя?

Уэс посмотрел на логотип, указывающий на то, что они стояли рядом со складами "Пендрагона". Молодой человек медленно поставил буквы в правильном порядке.

— Пойдем, надо добраться до этой гидры. — Они обогнули дорожку, пройдя по газону и продравшись через кусты.

Один из охранников свернул за угол. Двое злоумышленников стояли с подветренной стороны сада, утопая по колено в траве.

— Они никогда нас не пропустят.

— Дай-ка подумать.

— У тебя есть план? — яростно прошептала Моргана.

— Какая разница? Самое главное сейчас — как нам пробраться внутрь здания.

Моргана помедлила, потом неуверенно предложила:

— Я могу применить к нам заклинание.

— Ага, можешь превратить нас в лягушек, например, — пренебрежительно ответил Уэс. — Дай подумать.

Закусив нижнюю губку, Моргана склонила голову набок.

— Но тогда мы сможем пропрыгать внутрь.

— Я пошутил, — в отчаянии ответил Уэс. — Ты же не станешь превращать нас в... Ты что такое делаешь? — Он наклонился чуть вперед, когда увидел, что девушка собирает кучку из веток и земли. — Прекрати! — Уэс перехватил ее за руки.

— Тише, — спокойно ответила Моргана, возвращаясь к своему занятию. — Это прекрасная идея. К тому же ты не останешься лягушкой навсегда.

— Я на это не пойду.

Моргана потянулась к дереву, чтобы отломить веточку. Когда она потянула чуть сильнее, та отделилась от ветки. Девушка навела прутик на входную дверь, оценивая расстояние.

— У нас есть шесть минут, чтобы допрыгать отсюда до главного входа.

— Ты спятила?

Моргана посмотрела на его обеспокоенное лицо и положила грязную руку на щеку Уэса. Глаза девушки смягчились, и она облизнула губы. Мир Уэса сузился до них двоих, отодвинул лягушек, ведьм и крем для лица в самый уголок сознания.

Молодой человек наклонился вперед, его губы встретились с губами девушки. Он обвил ее руками, прижимая к себе. Когда ее язык прикоснулся к его, Уэс застонал.

Моргана отстранилась, на ее губах появилась дразнящая улыбка.

— Поцелуй будет потом, глупыш. А сейчас, когда я скажу, ты должен сделать глубокий вдох. Прыг-скок, прыг-скок, нет проще нескладушек, преврати нас в двух лягушек. Вдох! — Держа веточку над головой, Моргана бросила горсть листьев Уэсу прямо в лицо.

От пыли Уэс едва не задохнулся, глаза чуть не повылазили из орбит. Кожа стала жесткой. По позвоночнику пробежал холодок. Окружающий мир словно отдалился; в уши ворвались звуки. У Уэса закружилась голова. Грудь то расширялась, то опадала. Огоньки сделались размытыми, потом их очертания сузились, наполнив глаза Уэса неоновыми отблесками. Он открыл рот, чтобы пожаловаться, но раздалось лишь кваканье. Молодой человек поднял взгляд и понял, что смотрит на огромную скалу, которая раньше была лишь мелким камушком. Моргана взглянула на Уэса лягушачьими глазами и, вихляя задом, поскакала прочь. Уэс выругался про себя, услышав, как Моргана хихикает над ним. Он посмотрел на свои растопыренные конечности. В уши ворвалось слабое жужжание. Уэс задумался, а у лягушек вообще есть уши? Он увидел, как на поникшее соцветие лениво опускается светлячок. Слегка наклонив голову, он ощутил слабое желание выпустить свой длинный язык и схватить эту букашку. Уэс услышал нетерпеливый зов Морганы:

26
{"b":"572320","o":1}