Слова командующего Северным флотом стали тем камешком, который рождает лавину. Приказ, передаваемый по цепочке, привел в движение тысячи людей по всему Кольскому полуострову. Взмывали в небо вертолеты с поисковыми группами, мчались по тундре бронемашины, а охрана многочисленных гарнизонов, взметенная командой «В ружье!», занимала оборону, готовая сражаться хоть со всем миром. Но какое-то время вся эта суета никак не касалась шести человек, что устало брели по каменистым пустошам.
Выбравшись на сушу, коммандер ВМС США Джереми Чоу несколько минут просто лежал, не шевелясь, даже ни о чем не думая, лишь растянувшись на камнях, отполированных морскими волнами, словно заботливым искушенным гранильщиком. Один за другим, выбирались из воды на сушу и его бойцы, притопившие свои буксировщики на малой глубине. Увидев присевшего рядом на корточки лейтенанта Эмерсона, командир диверсионной группы SEAL спросил своего заместителя:
— Все собрались?
— Альвареса и Джонсона нет. Что это было, командир, там, в море?
— Думаю, «Норт Кэролайн», лейтенант, — мрачно произнес Чоу. — Русские все-таки переиграли нашего бравого капитана.
— Как же мы сможем отсюда убраться, черт возьми, если наша подлодка лежит на дне?
— Придется воспользоваться экстренным каналом связи. Группа понесла потери, даже не достигнув берега, мы лишены поддержки и можем запросить эвакуацию хоть сейчас.
— А где мы вообще?
Чоу извлек из кармана герметично упакованный прибор GPS, и, сверившись с его показаниями, как всегда, неизменно точными, устало выругался:
— Мы более чем в пятидесяти милях от нашей цели. И, думаю, там нас уже поджидают русские.
— Что же будем делать, коммандер, сэр?
— Собери парней, — приказал Чоу. — Решение должно быть общим.
Шесть «морских котиков», уже избавившиеся от водолазного снаряжения и распаковавшие оружие, собрались меж валунов, усеивавших пологий морской берег. Под ногами скрипела галька, над головами истошно визжали чайки, искавшие себе пропитание в приливных волнах, снова и снова накатывавших на упорно сопротивлявшуюся сушу. Джереми Чоу, обведя внимательным взглядом своих бойцов, негромко произнес:
— Наши товарищи погибли, даже не успев ступить на берег. Нас стало меньше, мы стали слабее, и нам некуда отступать. Что осталось из оружия, Ник? — Коммандер взглянул на лейтенанта Эмерсона.
— Обе снайперские винтовки и «Марк-48», — произнес коммандос, похлопав по ствольной коробе висевшего поперек его груди пулемета, модификации стандартного армейского М249 «Миними», «перестволенного» под более мощный 7,62-миллиметровый патрон. Такого же калибра было и остальное оружие в группе, что снимало, хотя бы отчасти, проблему с боеприпасами, о наличии которых Чоу задал свой второй вопрос.
— По восемь магазинов у каждого, сэр, — доложил «морской котик». — Три ленты к пулемету и гранаты, ручные и для подствольных гранатометов, полный комплект.
— Хватит на один хороший бой, — размышляя, произнес Чоу. — Но боя как раз нужно избегать всеми силами. И нужно решить, идем ли мы вперед, выполняя приказ, или убираемся отсюда, пока русские не сели нам на хвост. Я хочу, чтобы решение было общим, джентльмены. Старшина Вуйчич?
— Я не привык показывать спину противнику, сэр!
Чоу согласно кивнул, взглянув на стоявшего рядом спецназовца:
— Уоррент-офицер Смит?
— Коммандер, сэр, «тюлени» не отступают!
Один за другим, высказались остальные разведчики, и, выслушав их эмоциональные реплики, командир группы решил:
— Что ж, мы продолжим выполнение задачи. Предстоит пройти до цели большое расстояние по территории противника, любая встреча с которым может иметь самые фатальные последствия. Наше главное оружие — скрытность, и сейчас мы должны показать, насколько хорошо владеем им. Вокруг полно русских войск, но и край этот огромный и пустынный, и они не смогут наблюдать за каждым клочком земли. Разведывательных спутников у них нет, и почти нет «дронов», так что, если не столкнемся нос к носу с каким-нибудь местным аборигеном, сумеем дойти до цели, никем незамеченными. Маршрут проложим так, чтобы избегать любых населенных пунктов, дорог, технических объектов вроде трубопроводов. Выйдем к месту назначения, соберем всю информацию, и тогда уже запросим командование об эвакуации. Мы уберемся отсюда прежде, чем русские догадаются о нашем присутствии!
Выстроившись в короткую колонну, «морские котики» двинулись по каменистой тундре, вздыбливавшейся черными клыками гранитных скал и изредка перемежавшейся островками перелесков, едва ли способных стать надежным укрытием. Коммандос мерно шагали, не снимая рук с оружия и стараясь глядеть одновременно во все стороны, чтобы успеть заметить появление противника. Диверсантам предстояло пребывать полной уверенности, что они остаются незамеченными, еще целых несколько минут.
Беспилотный разведчик «Дозор» неторопливо двигался по кругу, паря над северной частью Кольского полуострова на высоте трех тысяч метров, словно высматривавший добычу коршун. Порой он зарывался в плотные облака, затягивавшие небо над Баренцевым морем, предвещая скорое ухудшение погоды. Но установленная на его борту тепловизионная камера позволяла вести наблюдение в любых условиях, днем и ночью, и сгущавшиеся тучи не были помехой. Находившиеся далеко на земле операторы откровенно скучали, лишь краем глаза поглядывая на мониторы, на которых часами можно было видеть одну и ту же картину — серая тундра, перемежавшаяся жидкими перелесками и гранитными глыбами скал, видевших, должно быть, еще первых людей в этом мире. Но скука и сон исчезли, как и не бывало, в тот момент, когда в фокус камеры попала группа бредущих по безжизненной пустоши людей. В инфракрасном спектре они предстали просто темными точками, выстроившимися вереницей, но опытные операторы мгновенно опознали цель.
— Что-то есть в двенадцатом квадрате!
— Давай на второй круг, — приказал напарник, с которого как рукой сняло дремоту. — Опусти пониже нашу «птичку»!
Беспилотник, снижаясь, прорвал облачную пелену. Установленная под фюзеляжем на гиростабилизированной платформе камера в шарообразном обтекателе плавно поворачивалась, удерживая в фокусе группу бредущих по равнине людей.
— Наблюдаю группу людей с оружием, — сообщил приникший к монитору оператор.
— Может, охотники?
— Посреди тундры, на своих двоих?! Даже не смешно!
— Продолжай наблюдение до израсходования топлива! И связь со штабом флота, живее!
Звук маломощного девятнадцатисльного двигателя не достигал поверхности, ничем не выдавая близкого присутствия беспилотного разведчика. Но коммандер Чоу, повинуясь какому-то неосознанному предчувствию, запрокинувший голову к небу, рассмотрел на фоне облаков медленно плывущий в вышине черный крест, мгновенно опознав в нем «дрона».
— Holly shit! — Джереми Чоу сплюнул сквозь зубы от злости и охватившего его отчаяния, громко скомандовав: — Вперед, бегом! Укроемся в скалах!
Переход по продуваемой всеми ветрами равнине, с неподъемным грузом за плечами, притупил чувства, и, несмотря на всю свою подготовку, американцы прозевали появление «дрона». Здесь, среди голой тундры, они были как на ладони, беззащитные и уязвимые, лишенные возможности укрыться от взгляда с небес. И не было причин сомневаться в том, что вскоре за крылатым роботом явятся и его хозяева.
В далеком и абсолютно недостижимым теперь для подразделения американских «тюленей» Североморске трель телефонного звонка разорвала тишину, царившую в кабинете командующего Северным флотом. Вздрогнув от неожиданности, адмирал Колгуев схватил трубку, услышав в динамике голос командующего береговыми войсками:
— Товарищ контр-адмирал, противник обнаружен в двенадцатом квадрате! Группа в количестве шести человек движется на юго-восток!
— Все в двенадцатый квадрат, срочно, — немедленно приказал Колгуев. — Блокировать их! Перекрыть все, чтоб ни одна сука не выскользнула! По возможности брать живыми, но если окажут сопротивление — уничтожить на месте! Боевые пловцы — это элита Сил специальных операций США, лучшие их бойцы, и я запрещаю рисковать людьми, ясно?