Литмир - Электронная Библиотека

Нам не пришлось долго искать купеческий обоз – колеса телег оставили глубокую колею на влажной земле, да и торговцы решили далеко не углубляться в чащу, выбрав для своего временного пристанища небольшую полянку шагах в ста от опушки. Пять крытых повозок расставили по кругу, в центе было обустроено кострище, у которого на данный момент сидели восемь человек. На краю поляны с визгом носились шестеро ребятишек – два мальчика, четыре девочки – играя то ли в прятки, то ли в салки. Видимо, не только господин Хок решил отдать свою дочь в обучение. Еще один человек задавал корм лошадкам, смирно стоящим в самодельном загоне. Кобылок было одиннадцать. Все серые, крепенькие, как на подбор. Интересно, а где остальные – похоже, что часть отряда уехала. Лана, ты ведь помнишь, что любопытство сгубило не одну кошку? Не мое дело, куда решили отправиться купцы.

Я с удовольствием слезла с жесткого седла, ощущая, как часть тела пониже спины превратилась в одну большую мозоль. Обернулась, чтобы помочь спуститься Рине, но шустрая девчонка проворно соскользнула по боку лошадки и уже стояла на земле. Господин Хок перекинул мне поводья и направился к костру. Я услышала его удивленный возглас.

- Грегор? А ты тут какими судьбами?

Один из сидящих людей встал навстречу моему спутнику, мужчины крепко обнялись, хлопая друг друга по спине. Я различила ответ.

- Да вот, решил охранником наняться. За детишками прослежу, чтобы до места довезли да не обижали их…

Хок обернулся, помахал мне рукой.

- Госпожа Жрица, идите к нам.

Я, не спеша, приблизилась к костру. Рина боязливо шла рядом, держась за подол моей юбки. Кажется, девочка уже передумала становиться жрицей.

Мальчишка лет пятнадцати, сидевший вместе с остальными, окинул меня хмурым взглядом, неохотно поднялся, забрал у меня поводья. Лошадки покладисто потрусили вслед за ним. Я проводила взглядом долговязую фигуру в потертом тулупе. Совсем еще птенец, только-только усы начинают расти. Снова посмотрела на сидящих вокруг костра людей.

Одеты просто, по-походному, совершенно разные, и тем не менее было в них нечто общее, внушающее мне опасение. Может, дело во взглядах, которые я ловила на себе, каких-то нехороших взглядах, внимательных, оценивающих. Будто я – ягненок, вокруг которого смыкается стая волков. Волки пока не спешат нападать, проверяют, не является беззащитная испуганно блеющая жертва просто приманкой у спрятанного капкана…

Что со мной сегодня твориться?! То лес у меня зловещий, то купцы подозрительные.

- Уважаемые, - раздался за спиной приторно-сладкий голос.

Я вздрогнула от неожиданности, резко обернулась. Голос принадлежал мужчине лет пятидесяти. Судя по богатой одежде, именно он являлся главным в этом лагере. Одного со мной роста, сутулый, полноватый. Черные вьющиеся волосы с белыми прядями седины на висках. Нос с горбинкой. Завитые вверх аккуратные усики, тоненькая бородка. Взгляд темно-серых глаз… колючий. Цепкий, изучающий. Ланка, очнись. Купцу и положено иметь такой взгляд, он должен сразу распознавать возможности своих клиентов. Но почему так мерзко, будто меня сейчас окатили помоями?

Купец сложил руки ладонями друг к другу, поклонился мне в приветствии, распространенном в Южном Пределе.

- Для меня честь принимать жрицу Храма Целителей в моем скромном лагере. Да продлит Хронос Ваши лета.

Поклон должен был выразить лишь уважение равного к равной. Но мне кажется, ты больше привык подчиняться, чем повелевать, купец. Странно. Кто может приказывать хозяину обоза?

- Да ниспошлет Рок Вам легких дорог, - ответила я церемониальной фразой. - Меня интересуют Ваши товары, Почтенный.

- Конечно, Госпожа. Мы можем предложить Вам большой выбор: посуда, ткани, украшения…

Любой торговец, чтобы получить прибыль, способен расхваливать самый никудышный товар целую вечность. Я, конечно, не спешила, но жаль было терять время, которое можно потратить с гораздо большей пользой.

- Я хотела бы обновить одежку.

- Вам повезло. Есть платья из сейрийского шелка, меха Русы, а может Вам по вкусу западная мода. Нет, о чем я говорю. Юг! Конечно же, юг! Атэр, - он обратился к успевшему вернуться мальчишке. – Покажи Госпоже наши товары.

Мальчишка тяжело вздохнул и направился к одному из обозов, даже не проверяя, иду ли я следом. Резко отдернув полог, он ловко забрался в фургон, окинул меня сверху недовольным взглядом.

- Ну, чего надо?

Такими темпами ты не много продашь, малец. Торговец должен улыбаться каждому своему покупателю, как лучшему другу, даже если с удовольствием надавал бы ему по морде. А не смотреть угрюмо исподлобья, будто делая одолжение, выслушивая меня. «Говори и проваливай», так? Сейчас я научу тебя уважать старших.

- Атэр? – Хозяин обоза на секунду отвлекся от оживленного спора, который он вел с господином Хоком по поводу платы за провоз Рины до Южного Храма, кинул на парнишку взгляд, не обещающий ничего хорошего.

Мальчишка скис, посмотрел на меня с вымученной улыбкой.

- Чего изволите, Госпожа? Вот платье есть, - он распотрошил тюк, вытащил на божий свет что-то синее, переливающееся и невесомое. В таком наряде не стыдно танцевать с принцем на королевском приеме. Исхард бы оценил.

- Мне нужно подобрать рубаху.

Атэр небрежно отшвырнул дорогое платье в сторону, полез вглубь. Вернулся с целым ворохом одежки, бросил на пол.

- Выбирайте.

Я осторожно вытащила одну, с сомнением посмотрела на свою находку. Грубая ткань, отвратительный бурый цвет, да этот мешок мне еще и велик будет.

- Атэр, ты позоришь меня, - разочарованно произнес купец, на секунду отвлекаясь от спора. – Принеси ту из Иллии с вышивкой на рукавах. И еще вязаную, с пухом горских коз... Пять золотых, уважаемый. Девочку кормить-поить надо.

- Да за семь золотых корову купить можно, - возмущался господин Хок. – Эта пигалица и не ест ничего. Два.

- Теленка, уважаемый. Четыре и девяносто серебряников…

Мальчишка на этот раз пропадал дольше, а когда вернулся, выложил на край фургона два свертка. Я развернула первую вещь. Хаос, какая красота! Золотистая полупрозрачная ткань, мягкая, приятная на ощупь. Изящный воротник, рукава, расклешенные от локтя по последней моде. И вышивка – сине-красные цветы, отделанные мелкими, искусно обработанными каменьями. Даже без примерки мне казалось, что она идеально сядет на мою фигуру.

Вторая рубаха не была такой нарядной. Простенькая, вязаная, без каких либо узоров, зато удобная и теплая. Как раз для северных краев. И что же выбрать? Красоту или практичность?..

- Три золотых двадцать серебряников. Это мое последнее слово.

- Договорились.

- Вот и отлично, - господин Хок и купец наконец-то хлопнули по рукам, и все внимание последнего обратилось ко мне. – Что скажете, Госпожа?

- Даже не знаю, трудно выбрать… - пожалуй, решу спор в пользу практичности. Мне предстоит дорога на север, теплая вещь в любом случае пригодится. А вышитое чудо и надеть-то некуда. Но, Хаос, как же хочется выглядеть красивой!

- Берите обе. Отдам за двадцать серебряников, - предложение купца удивило меня. Два десятка серебряных монет – не самая маленькая цена за одежду, но вещи, которые я держала в руках, стоили явно больше.

- Это интересное предложение, - еще бы понять, чем вызвана такая щедрость со стороны хозяина обоза? Мужчина уловил тень сомнений, возникших у меня, потому что расплылся в улыбке.

- Исключительно для Вас. Сестры Храма оказали нам честь, взяв наши грешные души под свою защиту.

Ого! А купец не так-то прост. Южный Храм не дает свое покровительство первому встречному. Исключительно за большие услуги, оказанные в прошлом или в настоящем. Караваны, например, являются частью шпионской сети драконов – торговый люд много слышит и видит. Кого-то найти, что-то доставить… Я могу потребовать от купца доклад о его задании, он будет обязан ответить, если только приказ не исходил напрямую от Альтэссы, но для этого мне придется раскрыться. Нет. Я не готова. Любопытство потерпит.

16
{"b":"560441","o":1}