Литмир - Электронная Библиотека

– А меня-то за что? – ответил Купер. – Вы же сами за него заплатили!

– Получается, что действительно не за что.

Детектив проследил, как Элисон прошла мимо решетки на берегу и вернулась в гостиницу. Он чувствовал, что в ее рассказе что-то было не так. И это касалось не только его неожиданного предположения насчет джорди Кеннета Риза. Мисс Моррисси просто не рассказала ему всей правды.

22

Диана Фрай ждала Бена Купера у входа в его квартиру на Уэлбек-стрит, сложив руки на груди и опираясь о машину, припаркованную у тротуара. Занавеска на окне миссис Шелли взволнованно колыхалась.

– Диана? Решила заехать еще раз?

– Где тебя носит? – спросила сержант.

– У меня сегодня выходной.

– Ты опять не отвечаешь на мои звонки, – возмутилась Фрай, – а ты мне нужен!

– Но ведь у тебя есть Гэвин, – возразил Бен, заметив блондина на пассажирском месте в ее машине.

– Я знаю, что у меня есть этот чертов Гэвин! Но мне нужен ты, – Диана подтолкнула Купера к машине. – Гэвин, давай назад, – распорядилась она затем.

Марфин с трудом выбрался наружу, и снег вокруг него мгновенно покрылся обрывками пластиковой упаковки.

– Привет, Бен, – пробормотал он. – Ты что, опять гонялся за мойщиками окон?

– Заткнись, – велела ему Фрай. – И садись назад.

Перед передней дверью Купер остановился.

– Здесь на сиденье лежит какая-то липкая масса, – пожаловался он.

– Послушайте меня, оба! – разозлилась Диана. – Если вы сейчас же не заткнетесь, то оба превратитесь в липкую массу, валяющуюся на земле. А теперь…

– Я все понял. Надо сесть в машину, – Бен подчинился. – Что случилось? У нас что, еще один труп или как?

Для водителя, прошедшего специальную подготовку, сержант Фрай совершенно не могла справиться со снежным покрытием на дороге. Она слишком сильно ускорялась и слишком неожиданно тормозила. Время от времени колеса срывались в занос, и Бен боялся, что они сейчас врежутся в бордюр или столкнутся со встречной машиной. Но в самый последний момент Диане как-то удавалось выровнять машину. Достигнув высшей точки на Хай-стрит, она повернула на светофоре налево на Клаппергейт и стала удаляться от торгового пешеходного района города. Они проехали перед вокзалом и миновали шпиль церкви Всех Святых, на дворе которой кто-то вылепил снеговика. Его сделали похожим на викария: в черной майке и с белой полоской пасторского воротничка из картона, а также со сверкающими кусочками мрамора вместо глаз.

– А мы куда едем? – поинтересовался Купер.

– Сначала на Уэст-стрит, – ответила Фрай.

– Тогда мы едем не в ту сторону.

– Я хочу объехать холм.

– Это правильно. Если ты так едешь по прямой, то подъем тебе ни за что не одолеть, правда?

– Тебе сейчас надо знать три вещи, – заметила девушка без всякой улыбки. – Первое – Снеговика опознали. Это дознаватель из Королевских ВВС по имени Ник Истон.

– Понял.

– Второе. Сегодня утром у нас на Уэст-стрит будет парочка болванов из полицейского управления Министерства обороны. Именно они искали Истона в музее воздухоплавания.

Купер подумал, что для первого раза этого вполне достаточно, но в тоне Фрай ему послышался намек на продолжение.

– И что же третье мне необходимо знать? – поинтересовался он.

– Третье – это то, что если тебе не нравится, как я вожу машину, то можешь выйти и идти пешком, – закончила сержант.

– Вот, значит, как. Понял.

Фрай повернула и поехала вдоль кампуса колледжа Скалистого Края. Здесь тоже был подъем, но пологий, в отличие от почти отвесного, по которому горожане обычно добирались до Уэст-стрит.

– А твоего приятеля все еще нет, – подал голос Гэвин Марфин с заднего сиденья, как будто хотел развеселить Бена.

– Ты о ком это? – оглянулся Купер.

– Об Эдди Кемпе. Я посмотрел его дело. Внушительная личность, правда?

Они выбрались на вершину холма и задними дорогами проехали на Уэст-стрит. Хорошо было уже то, что Фрай научилась ориентироваться в городе. Он перестал быть для нее загадочной территорией, как это было еще не так давно, после того, как она переехала из Вест-Мидлендс. Тогда некоторые офицеры прозвали ее «Сукой из Черной Страны»[133]. Купер уже давно не слышал этого прозвища и тихо надеялся, что Диана не слышала его никогда.

***

Сержант Джейн Кодвелл и констебль Стив Нэш прибыли из штаб-квартиры Управления полиции Министерства обороны в Эссексе. Кодвелл сразу же не понравилась Диане Фрай. Она не могла бы объяснить почему, – может быть, это было связано с ямочками, которые появлялись на щеках сержанта, когда она улыбалась, или с мускулами на ее плечах, которые стали видны, когда она сняла куртку. А про ее приятеля Нэша Фрай забыла буквально через мгновение. Он держался на заднем плане и не произнес ни слова – даже не поздоровался.

На встречу явился также старший инспектор Тэйлби в сопровождении инспектора Хитченса.

– Ник Истон был дознавателем в полиции Королевских ВВС, – сообщила сержант Кодвелл. – Его жена проведет формальное опознание, но у нас нет никаких сомнений на этот счет. Он слишком хорошо известен. Из-за его увлечения его называли «Волшебник» Ник Истон.

Фотография полицейского в синей форме Королевских ВВС обошла всех сидевших за столом. Диана сразу же поняла, что этот мужчина и Снеговик – одно и то же лицо. В приложенном описании внешности имелось даже изображение его татуировки.

– Увлечение? – вопросительно повторил Тэйлби, который выглядел сегодня особенно несчастным. Впрочем, он всегда выглядел несчастным, когда нарушали его воскресный отдых.

– В свободное время он развлекал детишек, – пояснила Джейн. – Мне говорили, что его фокусы были очень популярны среди ребятни. Начальство его тоже любило – хорошие возможности для установления дружеских отношений с населением и все такое.

Казалось, что Пол Хитченс уже готов пошутить, но он посмотрел на Кодвелл и Нэша и почему-то передумал.

– И над чем Истон работал в последнее время? – спросил Тэйлби.

– Боюсь, что сейчас я не могу ничего об этом рассказать, – ответила Джейн.

Стюарт напрягся и выпрямился во весь свой немалый рост. Он был на несколько дюймов выше Кодвелл и на два уровня старше ее по званию, но это не произвело на нее никакого впечатления.

– Мне кажется, что мы должны это знать, не так ли? – произнес старший инспектор.

– Прошу прощения, сэр, но только не сейчас, – покачала головой женщина.

– Но это же смешно, сержант! Мы просто обязаны обмениваться информацией.

Кодвелл отрицательно помотала головой. Какое-то время они молча мерились взглядами, и Фрай заметила, что Джейн даже не мигает. Может быть, ей сделали специальную операцию на глазах, чтобы она выглядела устрашающе?

– Мне придется связаться с вашим руководством, – заявил Тэйлби. – Кажется, этот вопрос нуждается в решении на более высоком уровне. Нам необходим доступ к информации.

– Что ж, посмотрим, – сказала Кодвелл. – Это ведь может быть и закрытая информация. Но не мне принимать решение. В любом случае, что делал Истон на вашей территории, нам неизвестно. Последний раз мы слышали о нем, когда он был в Ноттингемшире.

– В музее в Лиденхолле, – закончила за Джейн Диана.

Тут Кодвелл впервые обратила на нее внимание. Она улыбнулась, и на щеках у нее появились ямочки. На заднем плане Нэш тоже заулыбался. Но у него не было никаких ямочек – только короткая прическа и близко посаженные глаза.

– Вижу, что вы уже кое-что знаете, – заметила Джейн.

– Как я понимаю, это ваши люди обогнали нас в Лиденхолле, – ответила Фрай.

– Так как Ник Истон не вышел на связь, мы попытались проследить за его передвижениями. – Кодвелл обернулась к старшим офицерам. – Что вы уже знаете о причине его смерти?

– Небольшой нож с острым лезвием, или скальпель, или что-то похожее, – ответил Хитченс. – Мы не уверены, что его убили на этой территории, – вполне возможно, он был уже мертв, когда его оставили на обочине. Но откуда привезли тело, нам неизвестно.

вернуться

133

Территория, на которой во время Промышленной революции XIX в. располагались самые крупные угольные шахты в Англии.

64
{"b":"558171","o":1}