Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Готов! — ответил Морган, и я бросила ему кий. Мужчина попытался схватить мена за сапог, я ударила его ногой в лицо, кость и хрящ хрустнули. Он закричал, закрывая лицо рукой, и попятился, уступая место для следующего. Он бросился, чтобы схватить кий, замахнувшись им на мои голени. Я подпрыгнула, чтобы избежать удара, запрыгивая на деревянный край стола, затем снова опустилась на пол, вертя толстый конец кия, и ударила его в плечо.

Дрожь от драки — приток адреналина — пронеслась по моему телу, приглушая сомнения и делая мои движения, мое внимание острее.

Я сбила одного мужчину на пол, но другой занял его место, появляясь, словно назойливое насекомое из расщелины дома. Он схватил собственный бильярдный кий и замахнулся им на меня, как подающий, указывающий на левую сторону поля.

Я подняла свой кий, чтобы нанести удар, и он попал по нему с такой силой, что удар отозвался даже внизу моего позвоночника. С громовым треском мой кий раскололся пополам и я инстинктивно отвернулась от звука и осколков летящего дерева, которое, и я очень-очень на это надеялась, не было осиной — единственным деревом, которое могло превратить меня в пепел, если хорошо прицелиться.

Мужчина победно выругался, приготовившись к еще одному удару, на этот раз выше — целясь мне в голову.

Я не стала дожидаться, чем это закончится. Я бросила сломанный кий, поворачиваясь так, чтобы удар пришелся мне в бок, и рывком вырвала кий из его рук.

— Сука, — произнес он, и я подбросила кий в воздух, поймала его и засадила ему между глаз тупым концом.

Он качнулся назад, упав на стол, и вместе со столом рухнул на пол. Мы никого не убили, насколько я могла судить, но вывели некоторых из них из строя, по крайней мере на какое-то время. Магуайр все еще маниакально хватался за звездочку. При всей его свирепости, он не так уж хорошо справлялся со своими ранами.

— Черт возьми, — выдохнул Морган, его грудь тяжело вздымалась, когда он встал рядом со мной. — Ты становишься все лучше.

— Да, становлюсь, — я бросила кий на пол, жестом указывая на лестницу. — Давай убираться отсюда.

***

Мы вышли так, как и пришли, бегом пронесшись по проходу, направляясь в дом, а затем вышли через парадную дверь.

— Этан, — сказала я в наушник, — если ты меня слышишь, нам нужна эвакуация, и нужна она нам еще вчера.

Между приступами шипения я смогла разобрать отдельные слова «механические» и «задержка».

— Не поняла. Повтори. Нам нужна эвакуация, сейчас же.

Я услышала «вертолет» и «сломан». Остальной ответ опять утонул в шипении.

— Ты, блин, шутишь, — произнес Морган.

Нет, я не шутила.

— Нам нужно найти другой способ выбраться с этого острова, — сказала я, услышав эхо выстрелов позади нас. Я посмотрела направо, налево, нашла ту дорожку, которая вела из этой бетонной площадки вниз к берегу.

— Туда, — указала я, когда позади нас раздались голоса. Я бросилась к этой дорожке, наполовину семеня, наполовину утопая в этой покрытой грязью и камнями дорожке, шаги Моргана раздавались сзади.

Тропа, узкая и ухабистая, шла то вверх, то вниз по лесистой местности, напоминая американские горки, такие же частые, как волны на невидимке. Лес вокруг нас был тихим, и, какие бы животные ни скрывались в этой темноте, они были достаточно умны, чтобы оставаться на месте, пока хищники рыскали вокруг них.

Путь закончился почти мгновенно, выбросив нас на каменистое, песчаное побережье, где в темноте плескалась вода. Здесь был древний столик для пикника, остатки круга для огня, выложенного из камней. Магуайр и его дружки — или Капоне и его дружки — наслаждались парочкой пикников на берегу озера Мичиган. К несчастью, никаких следов лодки не наблюдалось.

— Черт, — выругался Морган, показавшийся из-за деревьев за мной, схватившись за меня, чтобы сохранить равновесие, так как практически врезался в меня. Мы разделились, огляделись, но не увидели ничего, кроме деревьев и воды.

— Должен быть способ выбраться с этого богом забытого острова, — сказала я, осматривая берег слева и справа, но все было скрыто во тьме.

Мы не могли убегать от этих парней вечно. Они знали этот остров лучше нас, и вскоре должно было подняться солнце.

Тьма вокруг, казалось, неожиданно стала еще гуще, окружая меня, как будто я снова оказалась в комнате без дверей, в комнате с зарешеченным окном. Как будто мужчина с ключом, открывающим мою голову, стоял позади меня, а его слова вновь раздались в моих ушах. «Мы еще не закончили».

Нет, — подумала я, пытаясь подавить растущую панику, воспоминания о Бальтазаре могли стать тем последним камнем, что потопит меня. — Всегда есть решение. Я просто должна подумать, должна успокоиться и подумать.

Дерьмо, — подумала я, когда начала видеть искры по краям. — Паническая атака.

Я схватила руку Моргана, когда сердце начало биться быстрее. Воздух стал ледяным, но холодный пот окропил мою кожу, делая ее липкой.

— Какого черта… о, блин, ты в порядке?

Мое горло сжалось до размеров соломинки, голова начала кружиться от недостатка кислорода.

— Эй, дыши. Дыши, Мерит. Вдох, выдох. Вдох, выдох, — Он имитировал дыхание, а затем отвел меня к столику для пикника. — Сядь, — приказал он, но нервно огляделся, ожидая услышать как люди бегут сквозь деревья.

Но почему они должны были торопиться? Это был их остров. Мы были незванными гостями здесь и, очевидно, отсюда не было выхода.

— Это не такая уж большая проблема, — сказал Морган, сжимая мою руку. — Не нужно паниковать. Это просто незначительная неудача. Есть другой выход отсюда, и мы найдем его.

Я повторяла за его дыханием, поймав его ритм, сосредоточившись на том, чтобы считать вдохи. Вдох, раз, два. Выдох, раз, два. Снова и снова, пока мое сердце не начало замедлять свой бешеный стук.

— Ты не можешь бояться темноты, сама знаешь. Это не то, чего может бояться вампир.

Он пытался рассмешить меня, и я усмехнулась, несмотря на всю ситуацию и свое яростное сердцебиение.

— Не боюсь. Просто… воспоминание. Плохое.

— Тогда тебе нужно заменить его хорошим, — ответил Морган, смотря вниз, вверх, вокруг, как будто пытался найти замену на ближайшей полке.

— О, — произнес он, смотря на небо. — Посмотри вверх.

— Что?

— Посмотри вверх, — повторил он и поднял мой подбородок вверх.

Казалось, будто месяц взорвался и пролил свой свет по всему небу — звезды сверкали на темном холсте как диаманты, а туманный Млечный Путь сиял среди них.

Я видела подобное в те несколько наших ночей в Колорадо, когда вселенная распахнула свои объятия для нас. Это было величественное зрелище, и оно заставило меня почувствовать себя маленькой в самом лучшем из возможных смыслов.

— Свет есть всегда, — тихо произнес Морган. — Звезды всегда сияют, даже если мы не можем видеть их.

Он был последним человеком, от которого я ожидала услышать подобную философскую мысль. И это помогло.

Рядом залаяла собака.

— Нам нужно убираться, — произнес он.

— Подожди, — ответила я. — У меня идея. Просто дай мне минуту. Следи за ними.

Я закрыла глаза, пытаясь замедлить сердцебиение, пытаясь слушать тьму в поисках идеи, решения, подсказки плана побега.

Мое сердце стучало у меня в ушах, и я задвинула его на задний план, сосредоточившись на звуках. Потребовались драгоценные секунды, но наконец-то я услышала тихие шорохи зверей в лесу, уханье совы, ритмичные шлепки воды о берег.

И там, в самом конце, во тьме, скрип и стон металла, такие же ритмичные.

Я снова открыла глаза, поднялась, смотря в направлении звука.

— Туда, — произнесла я, и когда он последовал за мной, бросилась вперед по побережью, пока не увидела его: металлический причал, в двадцати метрах от нас. Он плавал на балках, которые поскрипывали каждый раз, когда волны мягко накатывали на них.

Рядом, покачиваясь на воде, находилась лодка. Небольшая и не совсем новая, но она была на плаву. И это было уже что-то.

58
{"b":"558008","o":1}