— Что насчет моего браслета-ворона? — спросила я, поднимая запястье и глядя на Катчера. — Если он будет на мне, Мэллори сможет использовать его, чтобы найти меня?
Он подумал.
— Вообще-то, да. Сможет.
— Позови ее, — сказал Этан. — И возьмите ее с собой.
Катчер кивнул и побежал к лестнице.
Я поглядела на Люка.
— Джульетта уже нашла Бальтазара?
— Визуального подтверждения не было. Мы сообщим тебе, если найдем его.
Морган встревожился.
— Бальтазар? Какое он имеет к этому отношение?
— Мы не знаем, — ответил Люк. — Возможно, никакого. Но будьте начеку. — Он осмотрел нас, одетого в джинсы мужчину, одетую в кожу женщину, идущих в бой даже без кинжала.
— В данной ситуации, ваши инстинкты будут вашей лучшей защитой. У нас есть вертушка, чтобы вытащить вас, но если возникнет задержка с вашим поиском, вам придется сохранять себе жизнь самостоятельно.
— Это на мне, — сказал Морган, глядя на меня. — Она — моя ответственность, и я принимаю и признаю это.
— А когда вы вернетесь? — подтолкнул Этан.
— Тогда мы сведем свои счеты.
Глава 19
ПОЛЕТ ФАНТАЗИИ
Этан с Люком сопроводили нас в здание, мимо пустого поста охраны, прямо к лифтам, где Люк нажал кнопку верхнего этажа.
— Вопросы есть? — спросил Люк.
— У меня нет. — Я посмотрела на Моргана. — Есть еще что сказать, прежде чем мы сделаем это?
Морган покачал головой.
— В таком случае, — произнес Люк, — будьте осторожны. — Он посмотрел на меня. — Помни, чему училась, твердо стой на ногах и не бойся бить их по шарам.
Люк, конечно же, выдал сентиментальную мотивационную речь.
Лифты явили фойе с кафельными полами и стеклянными дверьми, которые вели на вертолетную площадку. Вертолет уже ждал нас, гладкий белый овал с оранжевыми полосами, его лопасти уже крутились, дверь была открыта, крупный мужчина в черном камуфляже стоял снаружи, ожидая, пока мы войдем.
Мое сердце начало колотиться от нервозности, волнения, вероятности сражения, возможности проигрыша.
Этан обернул руку вокруг моей шеи, потянул на себя и впечатал крепкий и собственнический поцелуй в мои губы, отчего у меня практически перехватило дыхание совершенно по другим причинам.
«Будь осторожна», — мысленно сказал он.
«Буду. Держи вертолет наготове».
Он отстранился, и я положила руку ему на щеку, долго запоминая совершенные черты его лица, губ, глаз.
Я пошла за Морганом к вертолету, и мужчина указал нам на наши места, пристегнув наши ремни безопасности. А затем мы поднялись в воздух, ощущение было такое, словно я внезапно умудрилась отрастить крылья, от этого у меня на глазах необъяснимо почему выступили слезы. Я глянула вниз, наблюдая, как Этан становится все меньше вдали, и молила Бога, чтобы снова смогла его увидеть.
***
За считанные минуты позади нас скрылся город, и мы плыли над темнотой озера Мичиган.
«Остров», — сказала я Моргану, разглядывая очертание берега, пытаясь запомнить направление, так я смогу объяснить, если это будет возможным, где мы находимся.
«Да. Их не так уж и много вблизи Чикаго. Они смогут найти нас».
«Если нам придется жертвовать пешкой, не вызывайся доброволицей».
«Ты тоже. Ты Мастер, а я Страж. Мы можем с этим справиться».
Спустя несколько минут в темноте начал сверкать свет, перед нами росла светлая громадина.
Я тронула Моргана за руку и указала на очертание.
Он наклонился, чтобы выглянуть в окно.
«Что это?»
«Я не уверена», — ответила я. Но когда вертолет начал снижаться, я решила, что скоро мы это узнаем.
***
К сожалению, посадка не очень помогла мне с пониманием. Мы приблизились к большому острову и приземлились на бетонную вертолетную площадку, свет был довольно яркий, поэтому все вокруг затемнялось.
Мы выпрыгнули из вертолета, уворачиваясь от винтов, и с тревогой оглянулись назад, когда он снова поднялся в ночь.
«Дерьмо», — произнес Морган, щурясь от света.
«Ага», — согласилась я.
Когда вертолет удалился, воздух заполнил шум волн, разбивающихся о берег на некотором расстоянии под нами.
— Пойдемте, — сказал мужчина в камуфляже. Мы пошли за ним к краю вертолетной площадки, где еще две фигуры, тоже в черном и с автоматами в руках, жестом велели нам проследовать к тщательно подстриженной дорожке с мульчирующим[80] покрытием через густой лес, еще не озелененный весной. Через некоторое время мы вышли на небольшую, плоскую лужайку того, что сильно походило на традиционный среднезападный дом в стиле ранчо, за исключением того, что этот был гораздо, гораздо больше.
— Что это? — спросил Морган.
— Торранс Холл, — ответил охранник, явно не видя необходимости в осторожности, поскольку не ожидал, что мы покинем остров. Это настораживало.
— Тут некоторые консервативные чикагские мафиози хранили свою выпивку и деньги. Перевозили их в город, когда запасы иссякали. — Он пожал плечами. — Боссу нравится дух этого места.
Он подошел к парадной двери и открыл ее. Мы зашли в опрятный дом в стиле 1970-х годов, с преобладающими оранжевым и желтым цветами, твидовой мебелью и ворсистым ковровым покрытием.
В доме немного пахло затхлостью, как в загородном доме, только открытом в этом сезоне. Поскольку зима только начала ослаблять свою хватку на Чикаго, это, пожалуй, было не далеко от истины.
— Потемнело, — прошептала я теперь, когда мы зашли внутрь, используя согласованный пароль, чтобы активировать наушник, но в ответ услышала только статические помехи. Должно быть, мы были слишком далеко для связи, а это означало, что у нас не только нет оружия, а также нет способа связи с Домом.
Технологии, — подумала я, проклиная все на свете и очень, очень надеясь, что Мэллори больше повезет с магией.
— Сюда, — произнес охранник, и мы прошли за ним в гостиную. — Стойте.
За нашими спинами встали охранники с пушками. Первый охранник жестом велел нам вытянуть руки. Он обыскал меня, потом Моргана, и когда был удовлетворен, снова начал двигаться.
Мы прошли мимо кухни с утварью цвета авокадо, в каморку с заниженным полом, усеянным декоративными подушками. Дом кем-то модернизировался, поскольку его использовали мафиози, но не в последние сорок лет.
Охранник воспользовался проходом к пристройке, и когда охранники с пушками угрожающе посмотрели на нас, мы решили последовать за ним внутрь… в совсем недавно обновленную игровую комнату. В одном конце комнаты был бар с парой высоких столиков, в центре стоял бильярдный стол, вдоль стены располагались игровые автоматы.
Джуд Магуайр, без рубашки и с повязкой на ребрах, склонился над бильярдным столом.
Я выругалась про себя. А поскольку я не била его по ребрам, я догадалась, что Круг разозлился из-за нашей небольшой прогулки по Стритервиллю.
— Мистер Магуайр, — произнес охранник. — Они здесь.
Джуд поднял голову, поглядел на нас, а затем снова посмотрел вниз на стол. Он прицелился, ударил, и шары с треском разлетелись по столу.
В комнате было трое других мужчин, в придачу к трем охранникам, которые сопровождали нас. Все они были толстошеими и широкоплечими, и воздух вибрировал от объема оружия, которое у них было при себе.
Один из мужчин вышел вперед, поскольку наступила его очередь, и Джуд отошел назад, держа свой кий как копье и скрестив лодыжки.
— Они доставили какие-нибудь неприятности? — спросил Магуайр.
— Нет, сэр.
Сэр? С каких это пор Джуд Магуайр стал «сэром»? Он был наемником, а не лидером. Лидеры не выставляют себя на линии огня, на виду у общественности. И им, безусловно, не ломают ребра после неудачной операции. Но вряд ли это сейчас имеет значение. В комнате никто не возражал, а мы определенно были не в том положении, чтобы это делать.