Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Через задний двор уходим, пока время есть, корчмарь не сразу ворота отопрет. Но он откроет и тогда всем нам конец! Тебе тоже, не обольщайся!

Схватив одной рукой свои вещи, а другой – запястье Лиандры, разбойник потащил ее к выходу.

***

В ворота постоялого двора забарабанило сразу несколько пар крепких кулаков.

– Именем Императора! Откройте наместнику Готы!

Банда Герванта спешно выводила из конюшни лошадей. Слышалась тихая ругань и проклятия. Сонные и встревоженные разбойники плохо соображали, толкались в темноте, мешали друг другу. Кони чавкали копытами по грязи, норовя отдавить людям ноги. У большинства разбойников одежда была в беспорядке, исключение составляли лишь Гервант и Хан, застегнутые на все пуговицы и затянутые на все ремни. В поисках Рыжика по двору метался Лето – до парня не сразу дошло, что его коня предательски увели. Дварф безуспешно пытался подсадить Чазбора на лошадь – раненый едва держался на ногах, а потом и вовсе потерял сознание. Лиандра ждала остальных, поглаживая Севера по атласной шее.

– Низом уйдем, через огороды. В седло не садиться, кто через изгороди прыгать не умеет, – вполголоса распорядился Гервант. Среди всеобщей неразберихи его спокойствие вселяло уверенность.

– Что стучите? Ночь на дворе. Чего наместнику в нашей дыре понадобилось? – доносился заспанный голос корчмаря со стороны главных ворот.

Гервант не зря доверял «Завидному котлу» – хозяин заведения тянул время до последнего. Но дурная слава постоялого двора не могла задержать людей Императора надолго.

– Будешь еще пререкаться, мужик. У меня приказ, властью отданный. Ломайте ворота!

– Чего ломать-то сразу? Открываю я. Замки старые, заело.

Медлительно загрохотали засовы, неохотно заскрипели петли, пропуская легионеров во внешний двор. Огромный дом темнел окнами – ни одна свеча не горела. О существовании потайного выхода знали только посвященные. Гервант повел банду через путаницу построек и изгородей, по ночному времени похожих на запутанный лабиринт из камней и бревен. Лиандра обернулась. В окнах постоялого двора замелькал свет – «Завидный котел» обыскивали. Разбойники успели вовремя – еще немного, и их бы накрыли в своих постелях.

Неожиданно раздалось приглушенное шипение и несколько четких ударов.

– Назад! – скомандовал Гервант шепотом.

Прямо на пути Лиандры в землю воткнулась стрела. Она отшатнулась, дернув поводья Севера. Но не всем так повезло. Хан крутанулся на месте, хватаясь рукой за бок. Веселик упал на колени, держась за основание шеи, а потом, не издав ни звука, рухнул ничком. Лучники стреляли вверх, вслепую. Секретный выход с «Завидного котла» был известен не только Герванту – за забором банду ждала засада.

– Сильно задело? – главарь обратился к Хану, оставшемуся на ногах, мельком взглянув на упавшего разбойника.

– По-касательной.

Эльф отнял руку от раны. Кровь на его ладони казалась черной, как смола.

– Гвидо, Тас, Довбуш, … – Гервант перечислил мечников отряда, – Хан, проверь.

Главарь и названные по именам разбойники бросили поводья лошадей и исчезли в темноте. Ханлейт коротко нагнулся над Веселиком, тронул его шею и поднялся, отцепив с пояса бывшего кузнеца меч.

– Ждите сигнала, – приказал эльф и скрылся во тьме, прихватив оружие убитого.

Мензенлир достал топор и нерешительно озирался, глядя то вслед ушедшим разбойникам, то на своего напарника, безвольно перекинутого через седло. Все решали минуты. Если Гервант и Хан вовремя не разобьют легионеров у задних ворот, то ловушка захлопнется.

Лиандра встретилась глазами с Киндаром. Эльф демонстрировал поразительное присутствие духа – удерживая коней Довбуша и убитого Веселика, он терпеливо ждал. Пока путь на волю закрыт, лошади бесполезны, но они могут понадобиться в любую секунду… Лиандра подвела к Северу кобылу Хана и сунула поводья коней Герванта и Гвидо в руки Лето. Киндар молча кивнул, подтверждая, что она все сделала правильно.

Шум сражения у задних ворот уже нельзя было не услышать. Легионеры призывали своих товарищей громкими воплями, скрежетал металл – разбойники дрались отчаянно, понимая, насколько малы их шансы выбраться из западни живыми. Со стороны дома раздались отрывистые команды и бряцание доспехов – основной отряд легионеров спешил на помощь.

В тот миг, когда Лиандра потеряла надежду на спасение, раздался короткий свист. У распахнутой настежь створки ворот все еще шла бойня, но в планы Герванта и не входило одерживать безоговорочную победу. Ханлейт, сражавшийся мечами в обеих руках, Тас и Гвидо теснили легионеров в сторону от прохода, чтобы дать возможность вывести коней.

– Довбуш убит! – бросил Гервант.

Главарь вскочил в седло, но не уехал, а расстреливал врагов из арбалета, проявляя чудеса меткости. Первым ускакал дварф, спасая Чазбора и бросив лошадь Таса на постоялом дворе. Киндар, оставшийся без напарника, передал поводья коня Веселика Лето и тоже скрылся.

– Гвидо! – скомандовал главарь.

Противник Гвидо упал, пронзенный арбалетным болтом. Разбойник вскочил на коня и умчался. Лето, избавившись от второй лошади, сел в седло и ждал приказа Герванта. Как назло, Ханлейт оказался в самой гуще сражения. Лиандра удерживала его пляшущую кобылу и наблюдала за битвой издали. Уж лучше бы она приняла в ней участие!

Тас, успешно отбив несколько атак, внезапно бросился наутек. Подбежав к Лето, мореец стащил его с лошади и ударом мощного кулака уложил на землю. Оглушенный Лето тщетно пытался подняться. Серый конь Веселика прянул с места в карьер, унося подлого разбойника прочь.

– Куда?! – заорал Гервант.

Главарь направил арбалет в спину Таса, но передумал – Ханлейт остался с легионерами один на один. Эльфа немедленно окружили, оттесняя обратно к воротам, откуда уже высыпало подкрепление. Судьба эрендольца была решена: еще несколько мгновений – и он будет убит или схвачен.

– Лиандра, ближе!

Гервант перебросил арбалет за спину и снова выхватил меч. Развернувшись, Лиандра направила лошадей прямо в центр сражения. Это было ужасно неудобно – управлять чужой лошадью, сидя на своей! Непривычная к обществу Севера и ее рукам, кобыла Хана упиралась и дергалась.

Они успели. Ворвавшись верхом в смертельное кольцо легионеров, окруживших Ханлейта, Гервант поразил двоих нападавших короткими рубящими ударами, Хан ранил еще нескольких и вскочил в седло.

– Вперед, у них могут быть еще лучники! – приказал Гервант Лиандре и рванул прочь от «Дырявого котла».

Хан поскакал следом. Лето оставили на произвол судьбы. Так нельзя было поступать! Или можно? Рискнув своей жизнью, Лиандра вернулась. Лето запрыгнул позади нее, вороной конь взметнул дерн перед самым носом легионеров и мощно прянул вперед, догоняя Хана и Герванта, силуэты которых почти скрылись из виду.

Со стороны постоялого двора разгоралось зарево, но верхом разбойников никто не преследовал.

***

Утро после побега выдалось ветреным и холодным. Под копытами коней разбойников хрустел иней, от дыхания поднимались облачка пара. В этом уголке Мореи обработанные поля было не встретить – до самого горизонта раскинулись пологие холмы, утыканные коричневыми соцветиями конского щавеля. Медленно, но верно местность понижалась. Все чаще на пути попадались небольшие распадки, на дне которых журчала вода. Лето прижимался к Лиандре сзади, но не мог согреть ни себя, ни ее: руки разбойника были так же холодны, как кожаная упряжь Севера. Но хуже всего были муки голода – спешно покидая постоялый двор, разбойники не взяли с собой провизию.

Их осталось девять из двенадцати. Ночная гонка утомила здоровых и обессилила больных. Чазбор был белее мела, бедро Хана пропиталось кровью, стекающей из раны в боку. Гервант ехал во главе отряда молча, как воды в рот набрал. Лицо Таса, изуродованное широким порезом, потемнело от крови и едва сдерживаемой ярости.

– И долго нам ползти, как собакам недобитым? Я жрать хочу! Постель и бабу! – злобно заговорил разбойник, – ты куда нас ведешь, нелюдь? Неужто на болота?! Не разумеешь сам, меня спроси! А ну, встали все! Повернем, куда я скажу!

21
{"b":"557904","o":1}