Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- С чего вдруг? - заносчиво вскинул подбородок Гейр. - Моя магия отлично должна тебе подойти! И...

Глаза Поттера засияли, а зрачки вытянулись в вертикальные щели. Ногти плавно трансформировались в треугольные когти, сверкнувшие на солнце алмазными бликами. Пальцы покрылись прозрачными чешуйками.

- Вы не прошшшшли отбор... или мне всем рассссказать, почему именно?

Пальцы слегка сжались, и ваза разлетелась бесчисленными осколками, превратившимися в пыль даже не успев долететь до земли.

- Итак, Наследник Гейр?

Парень было дернулся, но замер под тяжелым взглядом. Потупившись, он закрыл рот, и слегка покраснел.

- Прошу прощения, Лорд Поттер-МакРоуз-Блек. Мое поведение недопустимо. Примите мое раскаяние...

- Извинения приняты. Прощайте, Наследник Гейр.

Парень быстро отошел в сторону, а Гарри фыркнул, пытаясь сбросить раздражение. На что рассчитывал этот юнец? Что он не поймет, кто автор этой вазы? Уж отличить магию Наследника и Главы Рода он в состоянии! Выдохнув, Поттер замер на несколько секунд, после чего встряхнул головой.

- Продолжим...

Роан Гейр досадливо сжал кулак, сжимая слетевший с руки браслет. Ну что можно поделать, ну не дается ему до конца семейный Дар! Вроде и получается, но через раз, а тут еще и сроки поджимали! Он пытался, пытался, но получившиеся в результате кривобокие уродцы можно было выставлять в витрине с надписью: "так делать нельзя!"

Вот отец и решил помочь непутевому сыну... хотя и смотрел при этом... бррр... дементоры отдыхают! И нет бы ему смолчать, так словно укусил кто-то, заставляя нести непотребное! Хорошо хоть не ославили на всю страну...

Парень покосился на своих соседей, но те не обращали на наглого юнца, получившего по заслугам, никакого внимания: все пялились на довольного Кингсли, демонстрирующего свой шедевр. Вид у чернокожего здоровяка был словно у кота, залезшего в кладовку, и сожравшего всю сметану в одну харю, а потом еще и закусившего прекрасным, сочным куском мяса, и не получившего при этом люлей от хозяев.

Гарри провел по резным бусинам четок пальцами, чувствуя жаркую, пахнущую горячими песками и знойным ветром, магию Шеклбота. Наследник древнего Рода не оплошал, вырезая их из черного дерева, заботливо полируя, нанизывая на толстую, заговоренную шелковую нить, украшая тончайшей резьбой.

Такие четки всегда помогут своему владельцу сохранять спокойствие в трудную минуту, очистят от лишних мыслей разум, уберут метания и тревоги. Прекрасный подарок... и вкусная магия...

- Поздравляю...

Макнейр Гарри не разочаровал: фанат холодного оружия и настоящий Мастер-Оружейник поступил предсказуемо: он преподнес в качестве Дара парные боевые ножи в затейливых ножнах. Змеиные головки скалились острыми зубками, сверкали драгоценными камнями глазки, прихотливо вился сложный узор булата. Гравировка поражала своей изысканной простотой, а балансировка была просто идеальной.

Поттер взвесил ножи в руках, покачал, привыкая к балансу, а затем оружие превратилось в туманные диски, вращаемые сильными пальцами. Непроизвольно вырвавшийся свист от удовольствия, и шипящий смех... Мужчина явно знал, как угодить боевому магу.

- Лорд МакНейр... ваш Дар выше всяческих похвал! Изумительно! У них есть имена?

- Пока нет, Лорд Поттер... может Вы их назовете?

- Действительно... - согласился Гарри, не в силах выпустить из рук свои новые игрушки: магия МакНейра походила на эти клинки - такая же звонкая, острая, прохладная...

- Поющий... - правая рука описала полукруг, - и Молчащий... - левая выписала сложную кривую. - Изумительные... как и их Творец...

... Долохов обвел всех надменным взглядом, поставил на стол нечто, покрытое тканью, после чего картинным жестом ее сдернул. Взглядам потрясенной общественности предстало невероятное растение: короткий, упитанный зеленый ствол и пара толстых, мясистых листьев, большой красный бутон, неожиданно раскрывшийся на две части, демонстрируя неплохой набор зубов.

- Позвольте представить - Мося, лимонная долькожорка!

- Как?! - офигев от увиденного, переспросил Гарри. Бутон стеснительно прикрылся листьями, стыдливо выглядывая в щель. Долохов хмыкнул.

- Мося! Лимонная долькожорка! Обожает лимонный мармелад, и готова потреблять его в неимоверных количествах! Поливать следует свежезаваренным чаем, причем, обязательно с молоком! От этого она цветет и пахнет... красава...

Долохов нежно погладил бутон широкой ладонью, после чего извлек из кармана пакетик с лимонными дольками и зашуршал бумагой. Мося заволновалась, едва не выпрыгивая из горшка, трепеща листьями, и поводя бутоном из стороны в сторону. Достав мармеладку, Долохов бросил ее растению. С лязгом захлопнувшаяся пасть принялась, чавкая, ее пережевывать, едва не пуская слюни от удовольствия. Облизнувшись, Мося затрепетала листьями, показывая, что не против добавки.

- Охренеть... - прошептал совершенно покоренный и потрясенный Гарри. Дед только что-то сдавленно мычал, не в силах найти подходящие слова. Магия у Долохова была ему под стать: искристая, яркая, веселая, как брызги шампанского.

- Господин Долохов, вы приняты... - прошептал Гарри, нежно гладя довольную Мосю, чавкающую очередной долькой. - Это просто нечто!

Вызванный эльф осторожно принял горшок с обожравшейся Мосей, хлопая ушами от осознания важности своей миссии: обустроить и обиходить нового жильца Поттер-мэнора.

- Доставь ее в Зал Предков. Пусть познакомятся... - хихикнул Гарри, в ухе довольно хрюкнул дед, утирающий слезы. Долохов с видом победителя уселся за столик, принимаясь за пироги с мясом: все происходящее вызвало нешуточное волнение, перешедшее в желудок.

Рабастан преподнес небольшую коробочку, в которой сияло полированным серебром кольцо, состоящее из маленьких черепов. Тяжелая магия автора украшения отлично дополняла драгоценность.

67
{"b":"556167","o":1}