Снейп иронично усмехнулся и сложил руки на груди, демонстративно сверкая предметом разговора.
- Прекрасно прошло, господин директор! ЭТИ моменты я не забуду до самой своей смерти.
- Превосходно! - директор улыбнулся еще приторней, хотя, казалось, это просто невозможно. Северус внутренне поморщился, созерцая это кошмарное зрелище. Альбус, тем временем, продолжил попытки разузнать о произошедшем ритуале все подробности, причем, его совершенно не смущало то, что прошлая попытка провалилась с оглушительным треском, а сам он превратился в посмешище. Директор привык за долгие годы, что люди рассказывают ему все, что он хочет, и делают все, что он хочет, если не сразу, то после промывки мозгов.
- Северус, так как прошел ритуал? Расскажи, пожалуйста... - одновременно он подвинул вазочку с конфетами и налил в чашку чай. - Чаю?
Снейп втянул носом аромат, исходящий от чашки, и скривился: судя по всему, туда явно что-то добавили, и это что-то было очень похоже на Веритасерум - уж слишком слабый запах исходил от чашки.
- Благодарю, но нет, - с постным лицом отказался Снейп. - Я только что из-за стола.
- Ах, ну да... так все-таки? Кто присутствовал?
- Увы, Альбус, - ханжески возвел очи к потолку зельевар, - но я не могу об этом рассказать. Браслет не позволит. А теперь, прошу прощения, но у меня уроки.
- Но, - осекся директор и скривился. - Хорошо, иди...
Как только зельевар вышел, Альбус подошел к камину и рявкнул в зеленое пламя:
- Кингсли!
***
Кингсли Шеклбот пребывал в самом что ни есть радужном настроении: увиденное вчера просто потрясало и приводило в экстаз. Послушав восторженное мычание внука, дедушка, вслух сожалея, что не может узнать подробностей, только спросил:
- Он того стоит?
От дикого вопля: "ДА!" задрожали стены. Кафури почесал в затылке, разглядывая мечтательно пускающего слюни внука и, вздохнув, отпустил его. Всю ночь Кингсли снился Поттер, в обоих своих обликах, принимающий такие позы, что едва проснувшись, мужчина схватился за ноющий от неудовлетворенности член, наскоро решая утреннюю проблему перед тем, как пойти на работу.
Жизнь казалась прекрасной, и ее ничто не могло испортить, до тех пор, пока от вопля Дамблдора, раздавшегося из камина, Кингсли не упал со стула, на котором качался, как на кресле-качалке. Ругаясь, как портовый грузчик, которому тюк упал на обе ноги сразу, Кингсли поднялся, яростно отряхиваясь, и рявкнул в ответ:
- ЧЕГО НАДО?!
Круглые глаза и общее изумление, вызванное неласковым приемом, на лице Альбуса, послужили небольшим утешением для разъяренного аврора.
- Ээээ... - опешил старец, но тут же взял себя в руки. - Кингсли, мальчик мой! Я тебя не отвлекаю? Просто у меня есть несколько вопросов, и я хотел бы...
Кингсли натренированно отключил слух и сделал морду кирпичом. Через пять минут он очнулся:
- ... узнать, как прошла встреча?
- Превосходно! Остальное сообщить не могу, я под Обетом! Еще вопросы? Нет? Тогда до свидания, я занят! Дела! - Кингсли сурово посмотрел на директора, развернулся и вышел. Альбус вытащил голову из камина и задумчиво уставился на Фоукса. Сегодня явно не его день.
***
Рита Скитер, повизгивая от восторга, промчалась в кабинет редактора, размахивая флаконом с воспоминаниями. Она просмотрела их несколько раз, утирая выступившие на глазах слезы. Это будет просто бомба! А уж в сочетании с законченной только что статьей...
***
Гарри поправил кольцо на пальце и перенесся в мэнор. Предки встретили его восторженными воплями и поздравлениями. Выслушав их и обсудив самые животрепещущие темы, Гарри направился в кабинет и приказал подать себе чай. У него есть пара часов, а затем придется вернуться в школу.
Дед с интересом уставился на него с висящего на стене портрета:
- Как прошел день, Гарольд?
- Неплохо, - со вздохом облегчения вытянул ноги парень. - Все идет, как надо. Первый тур начался, участники определены, ритуал прошел просто идеально.
- И кто там был? - в глазах деда разгорелся нешуточный интерес.
- О, тебе понравится! - оживился Гарри. - Снейп, Волдеморт, практически все Пожиратели, Кингсли (представляешь?) и...
***
Волдеморт, мурлыкая песенку, кружился по кабинету под кислым и завидующим взглядом Люциуса. Это было приятно... Малфой сразу понял по поведению Лорда, что встреча с Поттером превзошла все его ожидания, а браслет только подтвердил подозрения. Люциус только укорил себя в очередной раз, что плохо воспитывал своего сына. Паршивец так до сих пор ничего не предпринимает, чтобы исправить свое положение. Впрочем, он исправит это досадное упущение... в ближайшие выходные.
Лорд закончил возбужденно бегать по ковру и уставился на Малфоя жестким взглядом. Люциус поежился.
- Люциус... мой скользкий друг... - по-акульи улыбнулся Лорд. - Ты знаешь, что-то я давно не проверял твои боевые навыки... а мне как раз позарез нужен спарринг-партнер...
Роскошные волосы Люциуса встали дыбом.
***
Наговорившись с дедом и остальными, Гарри проверил своих недобровольных постояльцев. Мрачно смотрящие на него Сириус с Ремусом только следили, как парень обходит выскобленные до блеска подземелья. Парень полюбовался отполированным камнем стен и пола, сверкающими яркими красками росписями на потолке, обнаружившимися под толстенным слоем пыли, и милостиво кивнул, принимая выполненную работу.