К тому времени, как она вошла в конференц-зал в административном здании, где ее ждали Фрост и Милли, Джейн ощущала, как электрические разряды пронзают каждый ее нерв. Словно охотник, заметивший свою жертву, она уже чувствовала запах ее крови в воздухе.
Джейн подключила камеру к видеомонитору и повернулась к Милли, которая стояла, опираясь на спинку стула, вены на ее руках напряглись так, что, казалось, вот-вот разорвутся. Для Джейн это была обычная охота, для Милли же это был моментом, когда ее ночные кошмары могли закончиться, и она смотрела на монитор, словно заключенный, молящий об отсрочке приговора.
— Приступим, — сказала Джейн и нажала на воспроизведение.
Экран ожил и появился доктор Оберлин, нахмуренно смотрящий в камеру.
— Вам действительно нужно это записывать?
— Я хочу иметь точную запись. Плюс, это освобождает меня от необходимости записывать в блокнот, поэтому я смогу сосредоточиться на беседе.
Пока шло воспроизведение, Джейн не сводила глаз с Милли. Единственным звуком в комнате были вопросы Джейн и ответы Оберлина. Милли неподвижно стояла, все еще сжимая руками стул, словно тот был единственной надежной опорой во всей комнате. Она не двигалась, кажется, даже не дышала.
— Милли? — спросила Джейн. Она нажала на паузу и лицо Грегори Оберлина застыло на экране. — Это он? Это Джонни?
Милли посмотрела на нее.
— Нет, — прошептала она.
— Но Вы же вчера видели его фотографию. Вы сказали, что это может быть он.
— Я ошиблась. Это не он. — Ноги Милли подкосились, и она опустилась на стул. — Это не Джонни.
Ее ответ словно высосал из комнаты весь воздух. Джейн была полностью уверена, что они заманили убийцу в ловушку. Теперь же оказалось, что вместо человека-леопарда она поймала Бэмби. Это было ее наказанием за рискованное предприятие, основанное на одном неуверенном свидетеле с ненадежной памятью.
— Господи, — пробормотала Джейн. — Значит, у нас опять ничего нет.
— Да ладно, Риццоли, — произнес Фрост. — Она и не была по-настоящему уверена.
— Маркетт уже всю плешь мне проел из-за поездки в Кейптаун. А теперь еще и это.
— А чего Вы ожидали? — возмутилась Милли. Она неожиданно разгневанно уставилась на Джейн. — Для Вас это всего лишь головоломка, и Вы считали, что у меня есть недостающая часть к ней. А что, если у меня ее нет?
— Послушайте, мы все устали, — встрял Фрост, как всегда старающийся всех примирить. — Думаю, нам следует сделать глубокий вдох. Может, что-нибудь съесть.
— Я сделала то, о чем Вы просили. Не знаю, что еще я могу для Вас сделать! — воскликнула Милли. — Теперь я хочу вернуться домой.
Джейн вздохнула.
— Ладно. Я знаю, для Вас выдался тяжелый день. Патрульный офицер отвезет Вас обратно к дому Мауры.
— Нет, я имею в виду свой дом. В Тоувс-Ривер.
— Послушайте, мне жаль, что я на Вас набросилась. Может, есть что-то…
— Я с этим закончила. Я скучаю по своей семье. Я еду домой. — Милли встала, оттолкнув стул, ее глаза сверкали яростью, которой Джейн прежде в ней не замечала. Это была женщина, которая вопреки всему выжила в буше, женщина, которая отказалась смириться и умереть. — Завтра я уезжаю.
Мобильник Джейн зазвонил.
— Поговорим об этом позже.
— Тут не о чем говорить. Если Вы не забронируете мне рейс, я сделаю это сама.
Она вышла из комнаты.
— Милли, подождите, — крикнул Фрост и выбежал за ней в коридор. — Позвольте, я вызову кого-то, чтобы Вас отвезли назад.
Джейн достала звонящий телефон и рявкнула:
— Риццоли.
— Похоже, я не вовремя, — произнесла криминалист Эрин Волчко.
— На самом деле, время ты выбрала препаршивейшее. Но валяй уже. Что там?
— Это вряд ли поднимет тебе настроение. Я насчет тех образцов шерсти, которые ты собрала с чучела бенгальского тигра в жилище Готта.
— А что с ними?
— Они хрупкие и деградированные, с истонченной и расслоившейся поверхностью кутикулы. Подозреваю, что тигр был убит и превращен в чучело несколько десятков лет назад, потому что в этих волосках есть изменения, связанные с возрастом и ультрафиолетовым излучением. В этом и проблема.
— Почему?
— Волосок, снятый с халата Джоди Андервуд, не имеет никаких признаков деградации. Он свежий.
— Ты о том, что он выпал из живого тигра? — Джейн вздохнула. — Очень плохо. Мы только что вычеркнули из списка ветеринара из зоопарка.
— Ты же говорила, что в тот день два других сотрудника зоопарка отвезли в жилище Готта шкуру снежного леопарда. Их одежда, скорее всего, покрыта шерстью разных животных. Может, они обронили волоски в доме, а убийца подцепил их на свою одежду. Третичная передача могла бы объяснить то, как волоски попали на халат Джоди.
— Значит, мы все еще можем говорить о том, что оба убийства совершил один и тот же человек.
— Да. Это хорошие или плохие новости?
— Не знаю.
Джейн со вздохом повесила трубку. «У меня нет ни одной гребаной догадки, как все это сложить вместе». В отчаянии она отключила видеокамеру от монитора, свернула кабели и засунула их в футляр. Она подумала о вопросах, с которыми столкнется на завтрашнем совещании по делу, и о том, как оправдать свои решения, не говоря уже о своих расходах. Кроу станет клевать ее кости словно стервятник, и что ей на это сказать?
«По крайней мере, я хотя бы съездила в Кейптаун».
Она откатила стойку с аппаратурой в ту часть комнаты, где она стояла прежде и подтолкнула ее к стене. Приостановилась, когда ее взгляд зацепил что-то на стене. Там были развешаны имена и звания персонала зоопарка Саффолк. Доктор Миковиц, ветеринары и различные эксперты в области птиц, приматов, земноводных и крупных млекопитающих. Ее внимание привлекла краткая биография Алана Роудса.
ДОКТОР АЛАН РОУДС.
БАКАЛАВР НАУК, КОЛЛЕДЖ КАРРИ. ДОКТОР НАУК, УНИВЕРСИТЕТ ТАФТСА.
Натали Тумбс тоже училась в колледже Карри.
Алан Роудс должен был учиться на последнем курсе, когда пропала Натали. Она ушла из дома на свидание со студентом по имени Тед, и больше ее никогда не видели. До тех пор, пока четырнадцать лет спустя ее кости не обнаружили завернутыми в пластик со связанными нейлоновым шнуром лодыжками.
Джейн выскочила из конференц-зала и взбежала по лестнице, ведущей к кабинетам администрации зоопарка.
Секретарша приподняла одну бровь, когда Джейн ворвалась в комнату.
— Если Вы ищете доктора Миковица, после обеда он ушел.
— Где доктор Роудс? — выпалила Джейн.
— Я могу дать Вам его номер мобильного телефона. — Секретарша открыла ящик стола и вынула оттуда адресную книгу сотрудников зоопарка. — Сейчас найду.
— Нет, я хочу знать, где он находится. Он все еще на работе?
— Да. Скорее всего, он у вольера с тигром. Именно там они договорились встретиться.
— Встретиться?
— С той женщиной из Бюро Судмедэкспертизы. Она хотела получить волосок тигра для какого-то исследования.
— Боже мой, — вымолвила Джейн.
Маура.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
— Какой же он красавец, — сказала Маура, всматриваясь в вольер.
По другую сторону ограждения на нее уставился бенгальский тигр, подергивая хвостом. Отлично замаскировавшись, он был почти невидим, если не считать этих настороженных глаз, виднеющихся сквозь траву и волнообразно подергивающегося хвоста.
— А вот и настоящий людоед, — произнес Алан Роудс. — В мире осталось лишь несколько тысяч бенгальских тигров. Мы слишком глубоко вторглись в среду их обитания, поэтому неизбежно, что иногда они убивают несколько человек. Когда смотришь на эту кошку, понимаешь, почему охотники так высоко их ценят. Не только из-за шкуры, но и из-за вызова побороться с таким грозным хищником. Это извращение, не правда ли? Что мы, люди, хотим убить животных, которыми должны восхищаться?
— Мне достаточно полюбоваться им издали.
— О, нам и не придется приближаться. Как и любой кот, он теряет много шерсти. — Он посмотрел на нее. — Так зачем они Вам нужны?