— Это все, что я могу рассказать о Леоне Готте, — сказала Сара. — Я виделась с ним всего один раз на панихиде Эллиота шесть лет назад. Больше я его не встречала.
Последний проблеск сумерек померк, и за окном стало темно. В теплом свете лампы лицо Сары, казалось, сбросило несколько лет, и она выглядела моложе, более живой. Возможно, это потому что она вышла из роли убитой горем сестры, и теперь ломала голову над загадкой последних часов жизни Джоди, и над тем, почему в них был вовлечен Леон Готт.
— Вы сказали, что он позвонил Джоди в половине третьего, — произнесла Сара и посмотрела на детектива Пирсон. — В это время она все еще должна была находиться в Плимуте. На конференции.
Детектив Пирсон объяснила Джейн и Фросту:
— Мы пытались воссоздать картину последнего дня Джоди. Мы знаем, что в воскресенье она была на конференции библиотекарей. Та закончилась в семнадцать часов, поэтому, скорее всего, она вернулась домой после обеда. Может быть, именно поэтому она и перезвонила Готту так поздно, в девять сорок шесть.
— Мы знаем, что он звонил ей по поводу фотографий в половине третьего, — сказала Джейн. — Поэтому я предполагаю, что в тот вечер она перезвонила ему из-за этого. Возможно, чтобы сказать ему о том, что она нашла фото Эллиота в…
Джейн замолчала. Посмотрела на Сару.
— Где Ваша сестра хранила те фотографии Эллиота из Африки?
— Это были цифровые снимки, поэтому она хранила их в своем ноутбуке.
Джейн и детектив Пирсон переглянулись.
— Который теперь пропал, — подытожила Джейн.
Три детектива стояли снаружи, дрожа от сырости и негромко совещаясь возле своих припаркованных автомобилей.
— Мы отправим Вам свои записи и будем признательны, если Вы пришлете нам свои, — произнесла Джейн.
— Конечно же. Но мне до сих пор не ясно, с чем же мы столкнулись.
— Я тоже, — призналась Джейн. — Но чувствую, что здесь что-то есть. Что-то, связанное с фотографиями Эллиота из Африки.
— Вы слышали, как их описала Сара. Типичные, ничем не примечательные туристические снимки.
— Во всяком случае, для нее.
— И они были сделаны шесть лет назад. Зачем они кому-то понадобились именно сейчас?
— Не знаю. Я просто следую своему…
— Чутью?
Слово заставило Джейн замолчать. Она вспомнила о своем разговоре с Маурой в тот день, когда отмела все ее подозрения о недавно выкопанном скелете. «Когда дело доходит до чутья, — подумала она, — мы доверяем только собственному. Даже если и не можем его отстоять».
Детектив Пирсон откинула прядь волос, блестящую от дождя, и вздохнула.
— Ну, обмен информацией не повредит. Это приятное разнообразие. Обычно мальчики хотят использовать мои записи, но не делятся своими. — Она посмотрела на Фроста. — Я не стараюсь очернить парней.
Джейн рассмеялась.
— Этот парень другой. Он делится всем, кроме своих чипсов.
— Которые ты все равно воруешь, — заметил Фрост.
— Я отправлю вам по электронной почте все, что у меня есть, как только вернусь домой, — пообещала детектив Пирсон. — Отчет о вскрытии Джоди вы сможете получить непосредственно у судмедэксперта.
— Кто из докторов его проводил?
— Я не знакома со всеми тамошними патологоанатомами. Это был крупный мужчина. С зычным голосом.
— Похоже на доктора Бристоля, — произнес Фрост.
— Да, это его имя. Доктор Бристоль. Он провел вскрытие ее трупа в прошлый вторник. — Пирсон достала ключи от машины. — Там не было никаких сюрпризов.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Вот что характерно для сюрпризов: никогда не знаешь, когда один такой возникнет и изменит весь ход расследования. Следующий день Джейн как раз посвятила охоте на такой сюрприз, изучая файлы, которые ей прислала Андреа Пирсон. Сидя за своим компьютером с остатками ланча, разбросанными по столу, она страницу за страницей перелистывала показания свидетелей и записи детектива Пирсон. Джоди Андервуд восемь лет жила в этом доме в Бруклине, унаследованном от своих родителей, и слыла тихой и дружелюбной соседкой. У нее не было врагов и на данный момент не имелось бойфрендов. В ночь ее убийства никто из соседей не слышал никаких криков или громких звуков, ничего, указывающего на то, что кто-то боролся за свою жизнь.
Пирсон назвала это молниеносным нападением, настолько стремительным тэйкдауном, что жертва даже не успела оказать сопротивление. Фотографии с места преступления подтвердили описание Пирсон. Тело Джоди было найдено в фойе, лежащим на спине, одна рука вытянута в сторону входной двери, словно пытаясь вытащить себя наружу. На ней была надета полосатая пижама и темно-синий халат. Один тапок все еще оставался на левой ноге, другой лежал всего в нескольких дюймах. У Джейн были похожие потертые тапочки, бежевые под замшу с начесом внутри, заказанные на сайте «Л. Л. Бин».[78] Она больше никогда не сможет носить их без того, чтобы не думать о фотографии ног мертвой женщины.
Она перешла к отчету о вскрытии, составленном коллегой Мауры, доктором Бристолем. Эйб Бристоль был невероятно крупным мужчиной с громким смехом, большим аппетитом и неряшливыми манерами еды, но в морге он был так же дотошен во всем, как и Маура. Хотя на месте преступления отсутствовало орудие убийства, синяки на шее жертвы сказали Бристолю о том, что был использован шнур, а не проволока. Смерть произошла между двадцатью часами вечера и двумя часами ночи.
Джейн изучила страницы, описывающие внутренние органы (все здоровые) и осмотр гениталий (никаких признаков травмы или недавней сексуальной активности). Пока никаких сюрпризов.
Она перешла к списку одежды: женская пижама в полоску, верх и низ, стопроцентный хлопок, 42 размер. Халат, темно-синий велюр, 42 размер. Женские флисовые тапочки с потертостями, размер 37,5, бренд: «Л. Л. Бин».
Она перелистнула на следующую страницу. Отсканированный список улик, переданных в лабораторию, содержал привычные обрезки ногтей, лобковые волосы, мазки из половых органов. Затем она сосредоточилась на уликах, перечисленных в нижней части страницы.
Три волоска, бело-серые, возможно, принадлежат животному, приблизительно три-четыре сантиметра в длину. Собраны с халата жертвы, возле подола.
Возможно, принадлежат животному.
Джейн подумала о начищенных деревянных полах Джоди и элегантной шведской мебели, стараясь вспомнить какие-либо признаки присутствия домашнего питомца. Возможно, кошка оставила волоски на этом синем велюровом халате. Она взяла телефон и позвонила сестре Джоди.
— Она любила животных, но у нее их не было, если не считать золотой рыбки, которая умерла несколько месяцев назад, — ответила Сара.
— У нее никогда не было кошки или собаки? — спросила Джейн.
— Она не могла себе этого позволить. У нее была такая сильная аллергия, что даже просто постояв рядом с кошкой, она начинала задыхаться. — Сара невесело рассмеялась. — Когда она была маленькой, то мечтала стать ветеринаром и устроилась волонтером в местную ветклинику. Вот тогда у нее и произошел первый приступ астмы.
— А у нее не было никаких шуб? Может, что-то из кролика или норки?
— Исключено. Джоди была челоном «ПЕТА».
Джейн повесила трубку и уставилась на слова на своем компьютере. Три волоска, возможно, принадлежат животному.
И ее осенило: «У Леона Готта были кошки».
— Эти три волоска представляют собой интересную головоломку, — произнесла Эрин Волчко. Ветеран-криминалист департамента полиции Бостона, специализирующаяся на волосах и волокнах, Эрин на протяжении многих лет обучала десятки детективов, проводя их через запутанный анализ волокон ковра и прядей волос, указывая на различия между ватой и хлопком, синтетическим и натуральным волокном, вырванным и срезанным волосом. Несмотря на то, что Джейн много раз заглядывала в микроскоп, изучая волоски с бесчисленных мест преступлений, ей никогда не овладеть умением Эрин отличать один волосок от другого. Для Джейн все белые волосы были одинаковыми.