Литмир - Электронная Библиотека
A
A

***

Я не слышала о Глориане три дня, пока Майкл не сказал мне, что на Площади Основателя в пятницу вечером будет мероприятие, чтобы приветствовать новоприбывших. Конечно, он был приглашен; все вампиры получили приглашения. И некоторые люди, в том числе наш книжный червь, наша соседка Клэр… которая, неудивительно, решила, что наш другой сосед, Шейн, будет ее сопровождать на вечеринку. Я была потрясена, что Клэр решила пойти; она не принадлежала типу разодетых любительниц вечеринок (или раздетых любительниц вечеринок, если уж на то пошло).

— О, я знаю ее, — сказала Клэр, когда мы занимались стиркой в подвале Стеклянного Дома. Она сидела на сушилке, пока я бросала грязные вещи в стиралку; как обычно, она читала, на этот раз одну из книг про вампиров Шарлин Харрис. Наверное, она считала, что таким образом изучает их. — Глориану, я имею в виду. Она кажется милой.

Милой? Я чуть не просыпала порошок на пальцы ног, которые не пострадали, как вы могли подумать, так как ботинки с закрытыми носами.

— Как ты встретилась с ней?

— Она приходила к Мирнину.

Это было странно, потому что Амелия чертовски серьезно относилась к тому, чтобы никто, абсолютно никто не посещал Мирнина; те из нас, кто знал босса Клэр, вообще поклялись под страхом реальной кровавой смерти не говорить о нем, никогда и никому. Глориана просто прогулялась до объекта с высокой степенью защиты… едва ли.

Кроме того, я тоже ее знала. Глориана может засчет своего очарования пройти в Форт-Нокс, и охранники будут стоять в очереди, чтобы помочь ей вынести золото.

— Как они поладили? — спросила я.

— О, он был учтивым, — сказала Клэр и почти хихикнула. — Он на самом деле убежал и оделся для нее. Это было мило. Ну, я могу понять почему, она… хорошенькая. Они знают друг друга, с давних времен. Может быть, он когда-то встречался с ней.

— Может быть, — сказала я. Чудаковатые вещи случаются. — Так, она тебе нравится?

Клэр повернула голову и посмотрела на меня; она снова постригла волосы до плеч, и они были в беспорядке от ветра снаружи. Тем не менее, она была все еще милой. Ее большие карие глаза были слишком умны для нашего блага.

— А тебе нет?

Я не рассказала ей о визите Глорианы в наш дом. Не уверена почему; обычно я легко отходила от своих драм, но эта была… тяжелой. И в самом деле личной. Так что сейчас я просто покачала головой и сосредоточилась на добавлении моющего средства в нужных количествах для цветного белья. Хотя был соблазн добавить в вещи Майкла отбеливатель.

— У тебя было такое, когда ты встречаешь кого-то, и вы просто… конфликтуете? Мы были как гравий и вафли с кремом.

— Это самое странное, что ты когда-либо говорила. Я так понимаю, крем — ты?

— Конечно, крем — я. Ха.

Клэр не отвлекалась.

— Что-то случилось между ней и Майклом, — сказала она. Вот это да. Сразу в яблочко. — Верно?

— Ты действительно думаешь, что я опустилась до… ладно, да. Она пришла сюда. Я обнаружила их вместе.

Ее глаза расширились, и она соскользнула с сушилки.

— Серьезно, вместе? Они…

— Нет. Чай в гостиной в вампирском понятии. Ну ты знаешь. Посидеть, поговорить. — Я нахмурилась. — Но это было слишком мило. И, кроме того, он мой. Знаешь?

Клэр кивнула, но не то чтобы в этом был смысл. Она хороший друг.

— Ты говорила с ним об этом?

— Да, конечно. Ничего такого, бла-бла. Как обычно. Но мой модар зашкаливал, как сумасшедший.

— Модар?

— Думал ли он о супер горячем сексе с ней. Как радар, только с может.

Клэр закатила глаза.

— Ты спрашивала?

— Да, — ответила я.

— И что?

— И он уложил меня в постель.

— Ой.

— Ага, — я нахмурилась на одежду, захлопнула крышку и включила стиральную машину.

— О, точно.

— Точно что?

Это был Майкл, стоящий на лестнице в подвал. Клэр и я сделали виноватый танец. Она уронила книгу и поспешно подняла ее.

— Ничего, — выпалила я. Мои щеки стали теплыми, и я была рада, что нахожусь в тени, пока не вспомнила про, черт, вампирское зрение. — Мы о своем, о девичьем.

Он кивнул, глядя на меня с небольшой грустью во взгляде, подумала я.

— Просто хотел напомнить вам, что у нас закончилось молоко. И острый соус.

— Почему они всегда заканчиваются в одно и то же время? Они же не сочетаются.

— Я подозреваю, Шейн. Он положил острый соус во что-то, — сказал Майкл.

— Тьфу, — вздохнула Клэр. — И правда. — Майкл не уходил, и через секунду Клэр прочистила горло, закрыла свою книгу и сказала: — У меня есть дела. Наверху. Ухожу отсюда.

Он шагнул в сторону, чтобы пропустить ее, потом закрыл за ней дверь и опустился на ступеньки. Мне нужно было положить в сушилку мокрую одежду, поэтому я занялась тем, что проверяла, распутано ли белье, в сушилке есть листы, насколько поставлен таймер.

Майкл терпеливо ждал, пока я все сделаю, потом сказал:

— Если ты не хочешь идти на вечеринку, так и скажи.

— Конечно, я хочу пойти. Это большая шикарная костюмированная вечеринка. Как часто я хожу на такие в Морганвилле? Я имею в виду, у некоторых из этих вампиров даже есть свои смокинги.

— Ева. — Его голос был мягким и очень добрым. — Я серьезно. Если ты не хочешь, мы не пойдем.

— Я не могу избегать ее вечно. Это очень маленький город.

Он не мог с этим поспорить и не пытался.

— Это не означает, что ты должна идти на ее приветственный званный вечер. И если хочешь, я могу надеть смокинг и отвести тебя в приятное место.

— Приятное — здесь слово относительное, — сказала я, но, втайне, идея, что он был готов надеть костюм и отвести меня весь вечер ужинать, заставила меня улыбнуться. — Спасибо, милый. Но, может быть, я должна просто смириться с этим и идти. Что может произойти?

— О, многое, — сказал он достаточно бодро. И он был прав. Вдвоем мы редко были на вечеринках, которые не заканчивались катастрофой, будь то выпускной, где Чака (удачно назвали) Джориса вырвало в чашу с пуншем, или вечеринка братства, которая закончилась нападением вампира. Я даже не говорю о большом приеме мистера Злой Вампир Бишоп, на которой был грузовик неприятностей.

— Я буду в порядке, — сказала я и посмотрела на одежду, вращающуюся при высокой температуре. — Я буду делать милый вид, пока это делает она.

Я обернулась. Майкл спустился по лестнице и пересек расстояние между нами, бесшумный, как воздух, и я растворилась в его объятиях с чувством облегчения.

Он поцеловал меня в макушку.

— Это моя девочка.

Я действительно на это надеялась.

***

Я проснулась на следующий день, ожидая, ну не знаю, погибель, стихийные бедствия и апокалипсис; и более странные вещи происходили в этом городе. Но все казалось нормальным, даже после того как я вышла из дома и пошла на работу. Единственное не-очень-хорошее, что случилось, это когда я пришла в Common Grounds и угадайте, кто там был?

Глориана. Погруженная в разговор с полдюжины поклонников. Она заняла один из столов в темной части комнаты, подальше от палящего солнечного света, и сначала я думала, что все ее новые фанаты были вампирами, но нет, некоторые из них были определенно все еще с пульсом. Двое из них были студенты, в комплекте с вездесущими рюкзаками. Я уверена, что один из них был будущий экс-бойфренд Моники Моррелл, как там его зовут, футболист. Ооо, только перья полетят, если Моника снизойдет и увидит, как ее нынешний сохнет по Новенькой.

Я надеялась на это, но не тут-то было. Глориана болталась тут в течение нескольких часов, смеясь, болтая и регулярно что-нибудь заказывая.

Когда она, наконец, ушла, я увидела, как Оливер смотрел на нее с беспокойным выражением на лице.

— Босс? — спросила я. — Что-то не так?

— Нет, — сказал он. — Нет, я так не думаю. По крайней мере еще нет.

Независимо от того, сколько дополнительных усилий я вложила в обслуживание клиентов, он не вдавался в подробности, и это беспокоило меня, потому что (а) Оливер довольно свободно все критиковал, и (б) это не похоже на него, чтобы он был обеспокоен. Когда-либо.

54
{"b":"546082","o":1}