Хотя обычно он предпочитал летать в кресле второго пилота, Вильк решил на этот раз находиться в салоне. Ему и американцу нужно было разработать альтернативный план на случай, если удар «Железного волка» провалиться или окажется только частично успешным.
— Помимо эвакуации членов кабинета министров и командования вооруженных сил из Варшавы, нужно рассредоточить боевые самолеты так сильно, как это только возможно, — сказал Мартиндейл. — В этом можно быть уверенными, так как все ваши военно-воздушные базы находятся в начале списка целей Грызлова.
Вильк кивнул, читая данные с личного планшета.
— Не считая действующих баз, у нас есть около восьмидесяти гражданских аэродромов с твердым покрытием. — Он нахмурился. — Не все их них нам подходят, а некоторые, наши основные аэродромы, будут поражены в первую очередь. — Он посмотрел на Мартиндейла. — Перебросить туда истребители будет сравнительно легко. Но я сомневаюсь, что у нас будет время перебросить запасы боеприпасов, топлива и группы технического обслуживания.
— Верно, — согласился американец. — Но того, что есть в непосредственном наличии, будет достаточно для одного или двух боевых вылетов каждого F-16 или МиГ-29 — а это в любом случае лучше, чем ничего.
— Господи президент! — Прервал их голос пилота. — Я получил срочное шифрованное сообщение, ретранслированное через Варшаву. Американская президент хочет немедленно поговорить с вами!
Вильк с Мартиндейлом обменялись удивленными взглядами. Что еще Барбо могла сказать им? Прочитать еще одну назидательную лекцию на тему того, что следует сдаться Москве? Еще одно требование избавиться от так называемых наемников? Ладно, был только один способ узнать.
— Соедини меня, Ежи.
Почти сразу же в гарнитуре раздался елейный голос Стейси Энн Барбо.
— Господин президент? Петр? Вы меня слышите?
Вильк поднял бровь. Она называла его по имени?
— Да, госпожа президент, — ответил он.
— Слава богу, что я смогла связаться с вами, Петр, — воскликнула она. — Во-первых, потому, что мне действительно следует извиниться за то, что я поверила в российскую чушь относительно этих террористических актов.
— Простите?
— Мои разведывательные структуры предоставили мне новые свидетельства того, что вашу страну подставили, — быстро ответила Барбо. — Это означает, что вы были правы. И то, что я получала ужасающе некомпетентные советы от военных и политических советников в разгар подобного кризиса!
— Рад слышать, что вы признаете ошибку, госпожа президент, — медленно сказал Вильк. Он удивленно посмотрел на Мартиндейла. Американец покачал головой, указывая, что его собственные аналитики не нашли ничего подобного в базах данных ЦРУ и АНБ. Вильк нахмурился. — Но хотя подобная новость может только приветствоваться, она ничем не может помочь нам перед лицом опасности, которой наша страна подвергается в настоящий момент.
— Это вторая причина моего звонка, — ответила Барбо. Ее голос стал более напряженным. — Моя администрация должна сделать верные выводы. Мы должны выступить против неспровоцированной агрессии со стороны России! Вот почему я приказала немедленно отправить в Польшу американскую военную помощь. Я надеюсь, что демонстрация нашей поддержки заставит Москву пойти на попятную, прежде, чем война выйдет из-под контроля.
— О какой военной помощи идет речь? — Аккуратно спросил Вильк.
— Не о такой существенной, как бы хотелось получить немедленно, — признала Барбо. — Потребуется время, чтобы нарастить поставки. Однако я приказала Пентагону сделать немедленно столько, сколько возможно. Поэтому соединение транспортных самолетов С-17 направляется к вам прямо сейчас. На их борту находиться военное снаряжение — в основном, наши лучшие противотанковые ракеты и группы военных советников, задача которых помочь вашим войскам в их эффективном использовании. Эти С-17 находятся в нескольких минутах от вашего воздушного пространства и готовы направиться на вашу военную базу в окрестностях Варшавы.
— Миньск-Мазовецки?
— Именно! — Тепло сказала Барбо. — Вы могли бы пропустить наши самолеты через вашу систему ПВО?
Внутри, Вильк закипел. Она запоздало решила подарить ему немного противотанковых ракет и несколько военных советников, раннее предав союзнические обязательства. Зачем она это сделала? Она верила, что они были в отчаянном положении? Или недавние поражения России убедили Барбо, что пришло время заскочить на подножку поезда победы?
Однако, напомнил он себе, Польша по-прежнему находилась под угрозой ракетного удара Грызлова. Ей была нужна вся военная помощь, которую она могла получить — как бы мала и незначительна она не была.
— Очень хорошо, госпожа президент, — сказал он. — Я разрешаю вашим С-17 посадку в Варшаве.
Белый дом, Вашингтон, округ Колумбия. В это же время
Барбо быстро оборвала связь со своим польским коллегой и взглянула на экран персонального компьютера. Московское время опережало вашингтонское на восемь часов. То есть, там было уже очень поздно.
На мгновение, она заколебалась. То, что она собиралась сделать было рискованно, безумно рискованно. Но был ли у нее выбор? Могла ли она позволить полякам и Мартиндейлу затащить Америку и остальную Европу в полномасштабную войну? Ядерную быть может? Соберись, Стейси Энн, строго сказала она сама себе. Конечно нет! Кроме того, было слишком поздно что-то менять. Цепь событий уже была запущена.
Она открыла ящик стола и достала новый смартфон. Он не был зарегистрирован ни на нее, и ни на кого-либо из Белого дома. Годы политической карьеры и те или иные действия, так или иначе выходящие за рамки строгой законности, научили ее тому, как жизненно важна была возможность разговаривать без риска отслеживания. Одним нажатием на кнопку на сенсорном экране она набрала номер такого же «темного» телефона.
— Люк, дорогой, — сказала она. — Можете сказать нашему другу, что все готово. Поляки только что открыли заднюю дверь.
Еще одним движением пальца она завершила вызов.
Затем, Стейси Энн Барбо не спеша встала из-за стола и направилась в Оперативный центр Белого дома.
ТРИНАДЦАТЬ
«Храбрость есть способность противостоять воображаемому»
Лео Ростен, русский американский учитель и писатель
В небе над Польшей. Вскоре после этого
Первый сержант рейнджерского полка Армии США Майк Икеда наклонился к своему командиру, капитану Дэниэлу Рохасу, говоря достаточно громко, чтобы быть услышанным за гулом четырех больших двигателей С-17:
— Сэр, эта операция полный FUBAR[60], ведь так?
Рохас в ответ тонко иронично улыбнулся.
— А что не так, сержант? Вроде все, как всегда.
— Все не так, — ответил Икеда. Он с отвращением покачал головой. — Во-первых, мы в этой войне выступили не против нужной стороны. Во-вторых, два взвода на одном С-17 это не та сила, чтобы безопасно выполнить это задание. И, в-третьих, потому что правила применения силы вообще за гранью понимания. — Он похлопал по однозарядному гранатомету М320, установленному на карабин М-4. — Что за «нелетальная» хрень? Я действительно должен во всем полагаться на драный электрошокер-переросток?
Рохас нахмурился.
— Вы же обучены применению 40-мм выстрелов «Human Electro Muscular Incapacitation». Разве нет, первый сержант?
— Не вопрос, капитан, — сказал Икеда. — Чертовы HEMI замечательны для разгона беспорядков. Я могу без проблем достать любого сукиного сына за пару сотен ярдов, засандалив по нему пятьюдесятью тысячами вольт, — сердито сказал он. — Но я не думаю, что слишком замечательное средство для противостояния вражеским солдатам.
Теперь уже Рохас вздохнул.
— Правила применения установлены именно потому, что мы не хотим никого убивать, и не должны этого делать. Это должна быть быстрая, чистая операция, проведенная с хирургической точностью в очень специфических условиях с очень ограниченными последствиями.