И с а а к. Удивительно, а? Вы не знаете, откуда Он, а Он мне открыл глаза. Хорошо, положим, Он — плохой. Слушает Бог плохих людей? Сами ведь скажете:"Не слушает". А хороших? Известное дело, да. Вот и смотрите. Такого еще не бывало, чтобы слепых исцелять. Это Один Бог может. Что, неправда?
1–й с т а р е й ш и н а. Ты рожден в грехе и смеешь нас учить? Да мы тебя из общины выгоним!
2–й с т а р е й ш и н а. Из синагоги.
4–й с т а р е й ш и н а. Да, да!
1–й с т а р е й ш и н а. Все согласны?
2–й с т а р е й ш и н а. Я — согласен.
3–й с т а р е й ш и н а. В общем, и я тоже. Нельзя же терпеть, в конце концов!
4–й старейшина и остальные. Суд согласен.
1–й с т а р е й ш и н а. Слушай, Исаак бен–Иссахар! Именем Господним… (Голос постепенно затихает).
2. У родителей Исаака
И с с а х а р. Отлучили! Позор‑то какой! Рахиль. Как людям покажемся?
И с с а х а р. Все нас уважали. И тебе не стыдно? Ты можешь смотреть нам в лицо?
И с а а к. Могу, в том‑то и чудо.
И с с а х а р. Лучше б ты слепым остался!
И с а а к. Странно слышать такое от отца.
Р а х и л ь. Зачем ты с ними так говорил?
И с с а х а р. Дался тебе этот Иисус! Сказал бы, что ничего не знаешь, вот как мы.
Р а х и л ь (почти плачет). Мы уж старались, старались… чтоб их не обидеть…
И с а а к. Все мне оставили?
И с с а х а р. Мы думали, ты поумней, в твои‑то годы… Ты хоть не сказал, что Он — Мессия?
И с а а к. Нет, не сказал. Я сказал, что Он — хороший человек и Бог Ему помогает. В общем, защищал. Что ж вы думали, я буду слушать, как эта шайка Его поносит?
Р а х и л ь. Ой! Разве можно?.. Это же старейшины!
И с с а х а р. В моем доме я этих дел не потерплю! Плох для синагоги, плох и для нас.
И с а а к. Что ж, тебе видней. Слава Богу и Иисусу, теперь я могу работать. Думал, буду работать для вас, как вы -для меня… Ну, ладно. До свиданья, мать. Жаль, что так получилось. Прощай, отец. Вряд ли ты меня благословишь.
И с с а х а р. Я? Да тебя проклясть бы надо!
Р а х и л ь. Иссахар! Не проклинай!
И с с а х а р. Тогда пусть скорей убирается!
И с а а к. Что ж, и на том спасибо.
Р а х и л ь. Исаак! Сыночек! Может, повинишься, а?
И с а а к. Перед ними? Ну, нет! Вот что, отец…
И с с а х а р. Вон отсюда!
Хлопает дверь.
И с а а к. Ну и мир, честное слово! Выгнали, в такой час… Легко сказать, работа, а кто меня возьмет? Побоятся. Ладно, чего там! Руки — есть, голова — есть, а там Бог рассудит. Ух ты, какая луна! Это подумать, я ее в жизни не видел! Прости, господин мой, засмотрелся. Слепой был, все слышал, а теперь чего‑то… Ты глядел на луну? Нет, глядел? Очень красивая. Вы‑то привыкли, а я — в первый раз… Словно в первый день Творенья…
И и с у с. Бог посмотрел на то, что сделал, и сказал:"Хорошо!"
И с а а к. Ах ты, голос! Скажи еще что‑нибудь, ради Бога! Я Тебя не видел, я вообще лиц не разбираю, но вроде бы это Ты…
И и с у с. Исаак бен–Иссахар, рад ли дару, который получил в Силоамской купальне?
И с а а к. Он! Тот, Кто дал свет мне, сидящему во тьме. Ты — Иисус.
И и с у с. Пожалуйста, не так громко.
И с а а к (тише). Знаю, они Тебя гонят. Почему Ты сюда пришел?
И и с у с. Тебя искал. Мне сказали, что из‑за Меня ты изгнан из синагоги.
И с а а к. Отец тоже меня выгнал. Да Ты не волнуйся, как‑нибудь устроюсь!
И и с у с. Мне некуда тебя взять. У лисиц — норы, у птиц — гнезда, а Сыну Человеческому негде голову преклонить! Ты веришь в Него?
И с а а к. Это в Мессию? Как же, верю, что Он придет.
И и с у с. А доверяешь?
И с а а к. Доверял бы, если бы знал, кто Он. Ты вроде знаешь. Скажи, и я за Ним пойду.
И и с у с. Ты видел Его и с Ним беседуешь.
И с а а к. Ну–у? Вообще‑то мог бы догадаться. Если уж кто‑то от Бога, так это Ты. Молчи, я верю Тебе. Я пойду за Тобой, куда хочешь. Не прогонишь, а?
И и с у с. Когда человек приходит ко Мне, Я его не гоню.
1–й фарисей. Ай–я-яй! Какое зрелище! Прямо расплачешься.
И с а а к. Кто там?
2–й фарисей. Знаешь ли ты, что нельзя признавать в Нем Мессию?
И с а а к. Да уж разъяснили. Чего там, вы меня выгнали, мне до вас дела нет. Куда хочу, туда иду.
1–й фарисей. Так, так. Слепые ходят ночью к Иисусу. Очень хорошо! Но у нас есть и уши, и глаза.
И и с у с. Ты прав, это хорошо. Я пришел, чтобы слепые видели, а зрячие ослепли.
2–й фарисей. Ты что, намекаешь, что мы слепы?
И и с у с. Слепота — не грех. Если бы вы знали, что слепы, вас не за что было бы винить. Но вы говорите, что видите.
1–й фарисей. Некогда нам с Тобой препираться! Одно мы увидели — Ты позвал и принял черную овцу, изгнанную из стада.
И и с у с. Она пришла в Мою овчарню. Снова и снова скажу вам: кто не входит в дверь, лезет через стену. А тот, кто входит в дверь, — пастух. Он зовет овец по имени и выводит на пастбище. Они идут, ибо знают Его голос. За чужим они не пойдут, чужой голос их пугает.
1–й фарисей. Что Ты такое говоришь?
И и с у с. Я — хороший пастух, овцы идут за Мною. Я знаю их, они — Меня. Хороший пастух отдает жизнь за овец, наемнику нет до них дела. Он видит волка и бросает их. Но Я — не наемник. Я отдаю за них жизнь.
2–й фарисей. Будешь начальство раздражать, ее у Тебя отнимут.
И и с у с. Я отдаю ее Сам и возьму снова. Так велит Мне Отец. Так Он любит Меня. Я — пастырь Израиля…
1–й фарисей (сердито). Пастырь Израиля — Господь!
И и с у с. Власть Моя — от Него. Он знает Меня; так и Я знаю овец, и они Меня знают. Я дарую им вечную жизнь, и никто ее не отнимет, ибо она — от Бога. Никто не может отнять у Бога, а Мы с Ним — Одно.
Сцена III
Заиорданье.
Е в а н г е л и с т. Когда Он все это сказал, иудеи опять хотели побить Его камнями. Но Он ушел от них за Иордан, и жил там, и многие верили Ему…
Однажды Марфа и Мария послали к Нему сказать:"Учитель! Лазарь, которого Ты любишь, очень болен". Он ответил:"Эта болезнь — не к смерти, а к славе Божьей, чтобы прославился Сын Человеческий". И не пошел в Вифанию, а остался еще два дня там, где был.
П е т р. Что это у тебя?
И о а н н. Саронские розы. По всей долине расцвели!
П е т р. Опять весна. А вообще‑то и зимой хорошо было, правда?
И о а н н. Да, Петр, куда уж лучше! Тихо… Иерусалим — святой город, но очень там все злые, ленивые… Только и думаешь, что Учителя схватят и убьют.
Фо м а. Я уж испугался, что Он пойдет в Вифанию.
П е т р. И я. Слава Богу, Лазарь не очень болен.
И о а н н. Д–да… Конечно, Учителю виднее, но Лазарь — хворый, вялый. Если он заболел, он бороться не будет.
П е т р. До сих пор продержался — выдюжит. Может, Учитель хотел, чтобы он сам старался.
И о а н н. Да, может быть. Как бы то ни было, я рад, что мы здесь, — за себя, за вас. Ни бунта, ни смутьянов, ни споров. Крестьяне Его любят. Поистине, Царство Божие!
П е т р. Помнишь, Он говорил:"Где любовь, там и Царство"? Может, оно так и придет — тихо, будто тесто всходит… Это Он тоже говорил.
И о а н н. Учителю тут хорошо. Он спокойный, веселый, как тогда, когда мы с Ним познакомились.
Фо м а. Боюсь, это слишком хорошо… Вас не было здесь вчера вечером. Он опять говорил о смерти.
И о а н н. Фома! А я уж надеялся… то есть… Он давно не говорил, с Иерусалима, и мне казалось… Не могу, просто худо стало!.. А что Он сказал?
П е т р. Опять эти жуткие слова, про казнь… Иуда очень расстроился, но как‑то странно…
Фо м а (рад переменить тему). Слушай, а что с Иудой? Намеки какие‑то…
И о а н н. Какие?
Фо м а. Ну, если ты всем нравишься, это плохо…
П е т р. Так и Учитель говорит.
Фо м а. Да, знаю. Но почему Иуда на Него смотрит, словно хочет подловить? А вчера я его видел с каким‑то таким человеком, вроде разбойника с гор. Сунул ему деньги…
И о а н н. Деньги? Милостыню?