Литмир - Электронная Библиотека

— Ты полагаешь, ему там самое место?

— Надеюсь, что нет. Своими выходками он добьется, что в это отделение поместят меня.

Когда они вошли в палату 6144, Марш сидел на кровати и ел мороженое — ванильное мороженое со взбитыми сливками, посыпанное толчеными земляными орешками.

Увидев гостей, он быстро положил стаканчик с мороженым на столик, рухнул назад на подушки, вздохнул и жалобно посмотрел на них.

Макси презрительно фыркнула. Для нее он не выглядел больным.

— Что с тобой, Марш? — спросил его Боб.

— Кто знает? Доктора ничего не говорят, а кто кроме них знает лучше?

Макси с отвращением отвернулась.

— Ты попал в аварию? — продолжал расспрашивать его Боб. — Ты ранен? Заболел?

Марш отрицательно покачал головой и уставился на свои руки. У него были длинные пальцы. Ногти на правой руке также были длинными; этой рукой он перебирал струны гитары.

— Как тебе сказать… Я сочинял новую песню о несчастном случае. Этот случай называется Жизнь. Ты меня понимаешь?

Боб посмотрел на Макси, та пожала плечами. Ей было безразлично, понимает она Марша или нет.

Боб начинал беспокоиться. Если Марш разыгрывал из себя больного, чтобы просто попасть в больницу, то он выбрал для этого самое неподходящее время. Ведь завтра вечером должен состояться конкурс Джимми Коккера!

— Если ты не ранен и не болен, то почему ты здесь? — настаивал Боб.

Марш что-то мурлыкал про себя и перебирая пальцами по белой простыне.

Макси разозлилась:

— Приди в себя, Марш! Обрати на нас внимание!

— Ну хорошо, надеюсь, вы поймете. У меня были все эти симптомы, поэтому доктора поместили меня сюда для того, чтобы провести полное обследование. У меня постоянные головные боли, боли в желудке, а пальцы рук просто сводят судороги. — Марш поднес глазам свои руки и принялся их рассматривать. Макси изучающе разглядывала его, долго и молча. Затем она утвердительно покачала головой. Она определила, в чем дело.

— Она тебя бросила. — Макси повернулась к Бобу, взяла его за рукав. — Кармен Валенсия вышвырнула его, — пояснила она Бобу и снова обратилась к Маршу: — Что бы она для тебя сделала? Купила бы костюм с жилеткой и нашла постоянную работу? Заставила бы навсегда бросить выступления? Марш, посмотри на меня! В ней нет и крупицы твоего таланта!

У Боба в голове вихрем проносились мысли. «Сакс убьет меня, — думал он, — если ведущий гитарист „Хупсов“ не появится завтра на эстраде. Мне нужно вытащить отсюда Марша. Но как?»

Боб посмотрел на Макси и. прокашлялся.

— Она удрала в Монтерей с синтезаторщиком из «Арк Уелдерс».

Макси засмеялась, а Марш содрогнулся.

«Вот это то, что надо, — подумал Боб. — Нужно, чтобы он прекратил жалеть себя».

Боб постарался скрыть улыбку.

— Может быть, для тебя даже лучше, что она исчезла.

Лицо Марша до самой шеи покраснело от гнева.

«Очень хорошо, — подумал Боб. — Он начинает сходить с ума».

Боб обнял Макси. Теперь самое время для шоковой терапии. Заставить Марша разозлиться так, чтобы он покинул больничную койку.

Макси подмигнула Бобу.

— Итак, Макси, — обольстительным голосом начал он. — Раз Марш вышел из строя, почему бы тебе не проехаться со мной сегодня вечером на пляж. Мы бы там…

— Ну-ка, подождите! — Марш прямо-таки подскочил на кровати.

— Я устала ждать, когда ты завершишь свое представление, Марш, — вздохнула Макси.

— Ты устала ждать меня! — воскликнул Марш.

— Устала от всех твоих девушек. Большинство из них никуда не годятся. Я имею в виду рок-бизнес. Ты бы подобрал кого-нибудь получше!

Боб услышал какой-то шум у двери и обернулся. В палату вошли Квилл и Тони. Лысая голова Квилла и жизнерадостная полнота Тони странно смотрелись в пустом больничном коридоре. Оба музыканта вопросительно посмотрели на Боба, который отрицательно помотал головой. Ребята замерли и, улыбаясь, принялись наблюдать, что будет дальше.

— Послушай, если бы я нашел кого-нибудь получше, что бы стало с тобой? — объявил Марш.

— Ушла бы от тебя. Это уж точно.

— Очень хорошо.

Макси подумала.

— Ведь ты не хочешь, чтобы я ушла? — спросила она тихим голосом и высвободилась от руки Боба.

Марш скорчил гримасу и закатил глаза. А потом кивнул в знак согласия.

«Великолепно, — подумал Боб. — Они снова соединятся, и Марш покинет больницу».

— Мир с Макси, — сказал Марш. — Мне нравится, когда ты такая — как твои очаровывающие песенки.

— Очаровывающие песенки? — повторила Макси, двигаясь к кровати.

— Ты — несравненная, — заливался соловьем Марш. — Я просто забыл об этом на минутку. Понимаешь? Временное умопомрачение. До тех пор, пока этот парень не положил тебе руку на плечо. — Он сверкнул глазами на Боба. — Ты лучше выглядишь, когда я тебя обнимаю. — Что он и сделал. Макси прильнула к его груди.

— Но… Марш, — забеспокоилась Макси. — Я все равно не хочу выходить за тебя замуж.

— Нет вопросов. Может быть, ты еще передумаешь. А до тех пор мы вместе будем сочинять великую музыку.

— Ура! Ура! Ура! — прокричал Тони.

Тони и Квилл подошли к Маршу и Макси. Длинные светлые волосы Тони спадали на свитер. Бритая голова Квилла сверкала под лучами флуоресцентных ламп.

— Итак, мы вместе, — воскликнул Тони.

Ребята ударили по рукам.

— Вместе перед лицом опасности, — сказал Квилл.

— Пошли отпразднуем, — предложил Тони.

— В кегельбан, — предложил Марш, — с гамбургерами.

— Сначала я должна переодеться, — заявила Макси.

— Я с тобой, крошка, — решил Марш. — Пошли отсюда.

— Самое постоянное в жизни — это перемены, — объявил Квилл.

Боб засмеялся:

— О'кей, ребята. Мне нужно идти. Мы с тобой встретимся, когда ты выпишешься, Марш. Помни — завтра очень важный вечер! — Боб пошел к выходу.

Они прокричали ему вслед «до свидания», а Боб, чувствуя громадное облегчение, направился к парковочной стоянке. Предотвращена еще одна назревавшая катастрофа. Как же он будет рад, когда вернется Сакс!

Он втиснулся в свой «фольксваген» и заметил на полу что-то блестящее. Он поднял предмет. Это был серебряный медальон с изображением важно восседающего Будды. Откуда, черт побери, он взялся? Должно быть, выпал из чьего-то кармана. Но не из его кармана или Макси.

Чей-то еще карман… Холодок пробежал по спине.

Он осмотрел салон автомобиля. Журналы, шорты для бега, носки, пустая коробка из-под пиццы и кроссовки были разбросаны внутри маленькой автомашины. Кто-то его обыскивал? Боб не понимал, что произошло.

Он посмотрел на парковочную стоянку. Там не было ни белого «датцуна», ни желтой «хонды», ни красного «пинто», ни голубого фургона «доджа». Он чувствовал себя так, будто был в списке Десяти Наиболее Опасных Разыскиваемых Преступников!

Боб включил зажигание, и машина, дымя шинами, рванулась вперед.

Чем скорее он уберется отсюда, тем лучше!

12. Мастер на все руки

Возвращаясь в свой офис, Боб внимательно наблюдал за транспортом. Сидя на работе, он постоянно выглядывал в окно. Когда ехал домой, позднее к Юпу, Боб продолжал вести тщательное наблюдение.

Ему казалось, что на него смотрит тысяча глаз, невидимых глаз, которые видят его, но он не может видеть их. Было от чего беспокоиться.

— Этот медальон был на полу моей машины, — разъяснял Боб вечером в мастерской Питу и Юпу. — Видите — дырочка, через которую, должно быть, была продета цепочка. — Он передал медальон Юпу. — Если тот парень, который обыскивал мою машину, следовал за мной по дороге в офис, то я его так и не смог вычислить.

— Это еще не значит, что он — или они — не где-то здесь, — заметил Пит.

— Я тоже думал об этом!

Боб и Пит помолчали, наблюдая за Юпом. Он разглядывал медальон через лупу, которой пользуются ювелиры.

— Действительно, опасное положение, — промолвил наконец Юп, продолжая изучать медальон величиной с монету. — Не видел ли ты от него цепочки?

14
{"b":"430537","o":1}