Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Помнится, вы поминали некий мостик, обозначенный на карте. Нам туда. Во-он он, видите?

– Вижу.

– Так пошли!

– Секунду, Алекс, – задержал его Ральф. – Хочу вас предупредить. Могут здесь встретиться и люди… Но опасность исходит не только от людей.

– А от кого еще? – удивился принц.

– Например, от собак, – сказал Ральф. – Или от крыс.

– От крыс? – изумился Александр. – Но чем нам могут угрожать крысы?

– Могут, – расплывчато заявил Ральф. – Особенно когда их много. И потом, тут, на юге, они необычайно крупные. Внимательно следите за мной, глядите по сторонам и, если вдруг я чего-нибудь скажу, – выполняйте не медля, даже если это покажется вам глупостью. Договорились?

Вопреки ожиданиям не стал возражать даже капитан Фример. Просто кивнул головой с вполне серьезным видом. Наверное, он интуитивно осознавал необходимость подчиняться более опытным людям там, где его знания становились бесполезными, – на суше.

– Я гляжу, ты не только на море штурман, – одобрительно сказал он Ральфу. – Это хорошо. Веди, мы все поняли. Ведь поняли, Александр?

– Конечно, дядя!

Принц изо всех сил строил из себя паиньку. А может, тоже осознанно подчинялся, кто его разберет?

И они стали спускаться с холма.

Издали город казался целым, только чересчур уж поглощенным растительностью. Ближе стало заметно, что дома тронуты временем, ветхи, что они разрушаются. Что это часто не дома, а развалины.

Ральф видел покинутые турецкие города не впервые. А вот на Александра и даже на Фримера эта вакханалия запустения явно подействовала гнетуще. Александр сделался бледнее обычного, губы сжались в тонкую риску, глаза недобро засверкали. Невзирая на яркое солнце.

Красноватые крыши, издалека казавшиеся аккуратненькими и нарядными, где провалились, где выгорели; на черепице скопилось много сухих веток, мусора и грязи. Окна были большею частью выбиты.

Мостовая растрескалась под напором зеленой поросли; настоящих деревьев на ней еще не было, но деревца в рост человека уже попадались.

Жутковатое это зрелище – давно покинутый людьми город. Ральф вспомнил свой первый визит на южный берег Эвксины и невольно передернул плечами.

– Что такое? – тут же насторожился Фример.

– Да так, воспоминания, – неохотно пояснил Зимородок.

С крыши очередного дома шумно снялась чайка-глосер, взлетела, распласталась в горячем летнем воздухе и противно захохотала, словно издевалась над притихшими людьми.

Они направлялись к центру Амасры, к перешейку, ведущему на полуостров. Наверное, это когда-то тоже был островок у берега, иначе зачем понадобилось бы древним возводить небольшой сводчатый мостик?

Зимородок уже видел его однажды, правда, только с воды, из бухты. На берег тогда не высаживались.

Довольно быстро добрались до набережной и потерявшего всякое воспоминание об ухоженности садика. До этого момента хохот глосера и шум прибоя были единственными звуками, услышанными здесь.

Дома в этом месте сохранились лучше; во всяком случае, выглядели целее, чем на окраине. И зелени было меньше, скорее всего сказывалась близость моря.

Узкая улочка вывела на крохотную площадь перед мостиком. За ним угадывались внушительные стены, которые сами уже были древними во времена царствования древних.

Кассат довольно уверенно направился к арке за мостиком, остальные следовали плотной группой, Ральф чуть впереди.

Они как раз проходили через середину моста, когда где-то позади, в городе раздался вой, низкий и протяжный. Он был тихим в общем-то, но пробирал до самого нутра, от него, казалось, вибрируют и прогибаются кости.

Все замерли, даже кассат.

– Что это? – прошептал Александр, схватив Ральфа за плечо.

– Не знаю, – честно ответил Ральф. – Воет кто-то.

Капитан Фример тихо фыркнул, словно бы говоря: «А то мы не слышим, что воет…»

– Это не человек, – уверенно сказал Александр, по-прежнему приглушая голос.

В тот же миг грянули несколько выстрелов, один за другим, а следом послышался еще один звук – высокий и резкий, очень похожий на женский визг.

– А вот это человек, – неожиданно спокойно заявил Фример и потащил из-за пояса пистолеты. – И, я уверен, он в беде!

– А как же наша миссия? – нахмурился Александр.

– Если в городе существует опасность, она угрожает и нам тоже. А значит, с ней следует разобраться незамедлительно! – Фример сделал знак солдатам; те взяли мушкеты на изготовку – так, чтобы можно было идти, стреляя на ходу.

«Он прав, – подумал Зимородок. – Если нас запрут на этом крохотном полуострове, через обороняемый мост прорваться будет очень сложно».

– Так что, пойдем разберемся? – не очень уверенно спросил Александр.

– Несомненно! – Фример, напротив, полнился решимостью. – Терпеть не могу опасности за спиной! Штурман, в чем дело?

Ральф обернулся, глядя на кассата. Тот безучастно стоял в стороне, по-видимому, предоставив решать людям – идти на крики или не идти. Если они пойдут – кассат, конечно же, присоединится, нет сомнений. А по его поведению часто многое удается понять.

Сейчас понять почти ничего не удалось. Ральф сделал единственный вывод: кассат не боится. Хотя эти создания вообще практически ничего не боятся. Но если бы существовала реальная угроза, кассат наверняка дал бы знать, что ходить туда не следует.

– Ничего, – негромко ответил Ральф капитану. – Пойдем, только будем предельно осторожны!

– Разумеется, – буркнул Фример. – Александр, прошу вас назад! И глядите не пальните кому-нибудь из нас в спину.

– Не пальну, – заверил тот.

Ральф ожидал, что Александр возьмет в руку пистолет, как и его дядюшка, но принц к пистолету даже не прикоснулся. Это было странно: неопытные люди в минуты опасности инстинктивно тянутся к оружию, даже толком не умея с ним обращаться. Причем тянутся чаще и охотнее, чем люди бывалые, – шпага, нож и особенно пулевики внушают подспудную уверенность в себе, ту самую уверенность, в которой так отчаянно нуждаются новички.

В спокойной обстановке Ральф поразмыслил бы над странным поведением Александра, но сейчас было не до этого.

Они быстрым шагом, почти бегом вернулись к садику, где тут же свернули налево. Женщина кричала еще дважды, так что сомнений в выборе направления не возникло. Вой более не звучал, зато стали слышны звуки, обычные при схватке или драке, – тяжелое мужское хекание и приглушенный звон клинков. Выстрелов не было, и это внушало определенную уверенность.

Рубились в пределах узкой полосы между морем и крайними домами. Обороняющихся было двое, оба, несомненно, горцы. Нападающих – пятеро, причем горцами занимались лишь четверо, пятый пытался уволочь куда-то в глубь квартала отчаянно сопротивляющуюся женщину. Все пятеро были одеты в глухие черные накидки, да и лица у них были забраны темными кафиями, даже глаз не было видно. Чуть в стороне в позах, исключающих всякие мысли о жизни, застыли семь тел в одеждах, совершенно обычных для моряков Тавриды. Когда Ральф и альбионцы подоспели, женщина закричала снова, еще не видя подмогу.

Горцам приходилось туго – их голые торсы были покрыты смесью пота и крови, причем крови в этой смеси становилось все больше.

– Товсь! – рявкнул капитан Фример таким густым басом, что на ближайших деревьях дрогнули листья.

Солдаты вскинули мушкеты; прицелился и Александр. Ну а у самого капитана его пулевики давно уже были наготове.

– Пли!

Грянули пять выстрелов. Ральф отчетливо рассмотрел, как пули рванули темные накидки нападавших, минимум троих, но ни один из них не упал. Горцев оставили в покое, даже женщину пятый нападавший оставил. Люди в накидках повернулись к новому противнику и синхронно зашагали навстречу. Было что-то жутковатое в их поведении: они надвигались словно штормовая волна, словно сходящий с гор сель – равномерно и неотвратимо.

Один из горцев тяжело опустился на колени, прижав руки к окровавленному более всего остального боку, второй попытался достать крайнего слева противника в спину. Человек в накидке отмахнулся узким слегка изогнутым клинком – небрежно и молниеносно. Горец отступил, едва не выронив короткий узкий кончар, вероятно, решив отдышаться и посмотреть, как развернутся события дальше.

22
{"b":"35595","o":1}