Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Нет, мы никогда об этом не говорили! – ответил Джон Вуд.

– Гм… – промычал старик. Он, видимо, был удовлетворен.

Проходя с Валерией по главной улице деревни Гарр, Джим Федерстон заметил человека, вышедшего из парка замка. Он повернул и пошел впереди. Комиссар узнал его с первого взгляда.

Джим извинился перед девушкой и побежал за Джоном Вудом. Он нагнал его как раз тогда, когда Вуд собирался вскочить в старомодный автобус, отправлявшийся на железнодорожную станцию.

– Я приехал купить Гаррский замок, – пояснил ему Вуд.

Джима это рассмешило.

– А я и не подозревал, что вы говорили всерьез. Мисс Хоуэтт, позвольте представить вам мистера Джона Вуда. Он намеревался купить Гаррский замок, и из его слов я заключаю, что это ему не удалось. Что вы скажете о Беллами?

– Он не отличается красотой! – ответил приезжий с легкой улыбкой.

Валерия очень заинтересовалась Вудом. Она убеждала себя, что ее интересовало лишь дело, которым тот занимался. Но в сущности, ее гораздо больше занимала личность этого исключительного, как ей казалось, человека.

– Что же, вы сейчас возвращаетесь к вашим младенцам, мистер Вуд? – спросила девушка.

– Нет еще. У меня в Англии много дел, и я должен покончить с ними до отъезда… А вы интересуетесь моим коньком, мисс Хоуэтт? – в его глазах загорелась веселая искорка.

– Очень! Мне хотелось бы подробнее узнать о вашей деятельности, мистер Вуд. Пойдемте к нам завтракать.

Вуд долго колебался.

– Спасибо! – выговорил наконец и тотчас же извинился, заметив свою невежливость.

Поравнявшись с воротами парка, он невольно глянул в сторону замка.

– Рассматриваете здешнее чудовище? – спросила, смеясь, Валерия.

– Я не ожидал его увидеть, – медленно сказал Джон Вуд. – Если бы этот замок принадлежал мне, – внезапно оживился он, – я бы на каждой башне вывесил американский флаг!.. Насколько могу судить, мистер Беллами… Он страдает отсутствием патриотизма не менее, чем отсутствием гуманности.

За завтраком девушка уделяла гостю повышенное внимание. Можно было подумать, что она встретила друга, которого знала всю жизнь. Если Валерия и обращалась к Джиму, то лишь для подтверждения той или иной мысли, высказанной Вудом.

Все это не на шутку огорчило бы комиссара Федерстона, не обрати он внимания на другое, гораздо более интересное обстоятельство. Он отметил странное поведение мистера Хоуэтта, который сидел молча, насупившись, и еле притрагивался к еде. Хозяин ни разу не поднял глаз от своей тарелки. А ведь мистер Хоуэтт привык бывать в обществе и принимать гостей у себя. Он славился своим уменьем обращаться и разговаривать с людьми и о нем шла слава гостеприимного человека. Его также нельзя было обвинить в застенчивости, а тут он держался совершенно замкнуто.

Валерия, тактично выспрашивая, узнала, что у Вуда один вечер свободен, и всякими правдами и неправдами заставила отца пригласить его к обеду на следующий день.

Джим Федерстон ушел домой в скверном расположении духа. Но он был слишком умен, чтобы дать волю грусти или признаться самому себе в ревности, которая грызла его сердце.

Глава 55

Отверстие в стене

Юлиус Савини был по натуре философом. Он покорился своей судьбе с кротостью, поражающей его жену.

Уже прошло два дня, как он находился в замке в плену, и за все время заточения они ни разу не видели своего тюремщика.

Голодная смерть им пока не грозила – небольшая кладовая подземелья была до отказа набита припасами. Воды было достаточно, и никто не пытался выключить газ.

Одна из стен подземной тюрьмы объяснила им цель ночных похождений Абеля Беллами. В ней была пробита дыра фута в четыре шириной, и с внешней стороны отверстие было заделано толстой стальной решеткой. Все усилия сдвинуть ее с места оказались напрасными. Взглянув сквозь решетку, Савини увидел подземелье, которое старик в свое время показывал гостям.

– Вот почему он шумел и стучал по ночам, Фэй! – обратился он к жене. – Старик работал тут, чтобы пробить стену. И когда ему это удалось после взрыва, который нас так перепугал, он провел остаток ночи, укрепляя стальную решетку.

– Ты не мог бы попытаться сдвинуть ее с места? – озабоченно спросила Фэй.

Юлиус покачал головой.

– Едва ли, цемент крепко держит ее на месте, и сдвинуть ее чрезвычайно трудно. Но даже если сломать решетку, выйти будет невозможно. Ведь от лестницы подземелье отделено такой же. Ее даже отворить трудно одному человеку, не то что сломать.

– Что же, попробуем прожить здесь подольше, Юлиус. А Федерстон, я надеюсь, быстро догадается о том, что случилось.

– Федерстон в свое время правильно угадал, что в замке была спрятана женщина, – горько проговорил Савини. – Однако не нашел же он ее!.. Я его за это не виню, но интересно было бы знать, каким образом она спаслась?

Эта мысль породила в его голове другую. Он начал тщательно осматривать стены. Это занятие заняло у него большую часть дня.

– Весь замок изрезан тайными ходами, – сказал он, – и если нам повезет, я такой ход найду! – но в конце концов отчаялся и, бросив поиски, решил покориться судьбе и спокойно ожидать дальнейшего.

На второй день пребывания в подземелье Фэй нашла в письменном столе маленький ящичек, который тут же стала осматривать. Она обнаружила тетрадку в красной обложке, исписанную четким бисерным почерком. С первого взгляда было ясно, что это чей-то дневник.

– Юлиус! – позвала она, и тот, поднявшись с пола, где все еще пытался отыскать какую-нибудь щель, подошел к ней.

– Это дневник той женщины! – прошептала она. – И будь мы на воле, тетрадка принесла бы нам большие деньги!

Савини взял ее из рук жены и, усевшись под лампой, прочитал от корки до корки эту интереснейшую повесть.

– Спрячь ее как-нибудь, чтобы можно было быстро найти, – устало сказал он жене. – Если нам доведется снова увидеть белый свет, я обещаю тебе виллу в Монте-Карло и квартиру в Браклей-сквере.

Целый день супруги поочередно читали вслух дневник Серой Женщины, и Юлиус, у которого была замечательная память, удерживал в уме все, что его интересовало.

Часы показывали десять, когда они собрались спать.

Фэй сидела перед туалетным столом и преспокойно делала маникюр.

– Юлиус, ты знаешь, что я думаю? – вдруг сказала она.

– Иногда мне очень хочется это знать.

– По-моему, мы только первые жертвы Беллами. Эта решетка, отделяющая лестницу от подземелья, поставлена с какой-то определенной целью. Он хочет поймать еще кого-то. И мне сдается, не стоит беспокоиться с провизии…

– Почему же? – удивился Юлиус.

– Потому что Беллами, заполучив остальных, откроет тут торг, и самым дешевым товаром будем мы с тобой: секретарь и его жена!

– Что ты хочешь этим сказать? – нахмурился Савини.

– Он пока что поймал только нас, а сейчас подготавливает последнюю сцену, которая ему наверняка удастся. Тем более, что Смит умер.

Она посмотрела на него.

– Вот ты, да я, потом еще Федерстон, а затем Лэси…

– Мисс Хоуэтт, – добавил Юлиус.

– Я тоже о ней подумала… Только не вижу, какое она имеет к нему отношение?.. И за что он хочет ей отомстить?

Фэй спала очень чутко. Малейший шум будил молодую женщину. Ночью Юлиус почувствовал, что кто-то теребит его, и ладонь жены закрыла ему рот.

– Тс-с! Ни звука! – прошептала Фэй, убирая руку.

– В чем дело? – беззвучно прошептал он.

– Кто-то ходит там, снаружи…

Савини нащупал револьвер под подушкой и, тихонько выскользнув из постели, прошел на цыпочках в соседнее помещение. Когда они ложились спать, он намеренно оставил гореть шесть ламп в соседней комнате. Теперь пять из них были потушены. Помещение погрузилось в полутьму. Юлиус осторожно выглянул: никого.

Пока Юлиус стоял, вглядываясь в дверь, через которую их швырнул сюда Беллами, до него донесся сверху звук защелкивающегося замка.

– Старик! – с горечью произнес он, возвращаясь к Фэй.

46
{"b":"28543","o":1}