Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Оно гласило:

«Дорогая мисс Хоуэтт, когда вы были у меня в замке, вы обратились ко мне с расспросами о вашей матери. Тогда я ответил, что мне о ней ничего не известно. В то время мною руководили некоторые важные соображения, не позволявшие говорить об этом. Теперь же могу вам сообщить, что ваша мать жива и, насколько мне известно, находится в добром здравии. Если вы окажете мне честь своим посещением, я расскажу все, что мне о ней известно. Позвольте также выразить вам сочувствие по поводу неприятных переживаний, которые вы недавно испытали. Я впервые прочел об этом происшествии сегодня утром.

Ваш Абель Беллами».

Джим еще раз перечитал послание.

– Да, это как бы новая версия басни о пауке и мухе… Но, – прибавил он, – надеюсь, что вы не будете так же опрометчивы, как эта злосчастная муха, и не пойдете на зов паука.

– Я подозревала, что вы это скажете… А вместе с тем…

– Может быть, тут не все ложно. Я согласен с вами. Может статься, что Беллами решил очистить свою совесть откровенным признанием.

– А если бы я пошла туда, – перебила она его, – какая опасность ждет меня там?.. Мне кажется, он ничего особенного не может сделать.

Но Джим был непоколебим.

– Как друг, я не советую вам идти туда. А как полицейский, просто запрещаю делать такие вещи! – полушутя, полусерьезно ответил он. – Абель Беллами, конечно, не решится выкидывать свои шутки среди бела дня, но он может… А, вот и Спайк Холленд. Что ему тут понадобилось?

Репортер во всю прыть несся по саду. Его лицо сияло от избытка чувств.

– Савини и его жена покинули замок. Старик увольняет всю прислугу! – одним духом выпалил он. – Только дело в том, что чета Савини не покидала замка. Я сегодня с самого раннего утра наблюдал за воротами парка. Юлиус обещал дать мне интересные сведения. А в десять часов на сцене появляется Беллами с рассказами о том, что выгнал Савини с женой за то, что те якобы «путались с сейфом», и они ушли «несколько минут назад».

– Что же вы обо всем этом думаете? – спросил Джим.

– Старик, несомненно, врет. Секретарь и его жена в замке. Они либо помогают хозяину увольнять остальную прислугу, или же…

– Или?..

– Или же находятся на положении пленников. Что бы ни случилось в Гарре, ничто меня не удивит… Там всего можно ожидать.

Федерстон намеревался в тот же день вернуться в Лондон. Но вместо этого позвонил в Скотленд-Ярд и отдал приказ о розыске Юлиуса Савини. Когда из города после обеда сообщили, что ни Юлиус, ни его жена не показывались в Лондоне, Джим послал в замок местного полицейского, чтобы тот разузнал подробности.

Посланный вернулся с докладом, что вся прислуга, за исключением сторожа и шофера, ушла сразу же после завтрака. Все отправились в Лондон, получив щедрое вознаграждение. Абель Беллами не поскупился.

Но о Савини ничего нового не было известно.

– Кто вам открыл дверь?

– Сам мистер Беллами. Уходя, я слышал, как он запирал за мной дверь на ключ и громыхал засовами.

Оставалось ждать развития событий.

Но Абель Беллами не мог ждать. На его пути еще оставалась преграда, которую нужно было во что бы то ни стало устранить.

Над библиотекой замка находилось несколько комнат, большая часть которых была без окон. Теперь помещения эти не использовались, и только некоторые из них служили складами для старой рухляди. В одном из них обитал темнолицый, довольно красивый мужчина, присутствие которого в замке в свое время заподозрил Юлиус Савини.

Лэси был человеком, который обычно знал свое место, но по прибытии в замок он в разговоре принял вдруг фамильярный, нахальный тон, на который Абель Беллами, впрочем, не обращал особого внимания. В другое время старик не стал бы возиться с ним, но теперь он с удивительным терпением переносил ворчание и грубости Лэси. Тот был ему нужен.

В это утро Абель объявил Лэси, что ему больше незачем скрываться, так как секретаря больше нет в замке.

– Но когда же он успел уехать?

– Сегодня утром, – ответил Беллами.

Лэси молча курил, по-видимому, обдумывая положение. Через некоторое время он снова заговорил:

– По-моему, вы поступили крайне необдуманно, отпустив Савини отсюда. Он сейчас же займется шантажом… Меня просто удивляет, как это вы решились так рисковать. Юлиус, его жена и я посвящены в вашу тайну. Предположим, что кто-нибудь из нас окажется доносчиком… Вам это было бы крайне неприятно – разве не так?

– Ничего подобного! – ответил Беллами. – Юлиус меня мало беспокоит. А вас я еще меньше боюсь.

На столе перед стариком находилось два телефона. Один из них был проведен в сторожку, другой соединял с городской станцией. В то время как Абель отвечал на вопрос Лэси, первый аппарат зазвонил.

Старик снял трубку.

– У ворот стоит господин, который желает вас видеть, – сообщил сторож.

– Скажите ему, что я никого не принимаю! – сердито ответил Беллами. – Кто это?

– Он говорит, что приехал узнать, продается ли замок?

– Замок не продается, болван вы этакий! – заорал в трубку старик и собирался уже прекратить разговор, но одумался и повторил вопрос: – Кто он такой?

– Мистер Джон Вуд, – ответил сторож. – Он только что сказал мне, что специально прибыл из Бельгии повидать вас.

Глава 54

Валерия знакомится с Вудом

Лицо старика мгновенно изменилось.

– Попросите его подняться! – приказал он и повесил трубку.

Затем обернулся и поглядел на Лэси.

– Теперь убирайтесь! Ко мне сейчас придет посетитель.

Лэси неохотно поднялся.

– Надоела вся эта канитель! – проворчал он. – С тех пор как я здесь, только и делаю, что сплю и прячусь по темным углам… Мне надоело это занятие.

Беллами ничего не ответил, лишь равнодушно поглядел на гостя. Тот сейчас же послушно покинул комнату.

Сен отворил дверь и проводил посетителя в библиотеку. Когда Вуд вошел, Беллами стоял спиной к камину. Руки его были заложены за спину, голова немного склонена на плечо. Эта поза была одной из его любимых.

Старик не вымолвил ни слова до тех пор, пока Сен не закрыл за собой дверь. Гость стоял перед Беллами со шляпой в руке.

– Мистер Вуд? – буркнул Абель вопросительно.

– Да, это я. А вы – мистер Беллами? До меня дошли слухи о том, что вы покидаете замок и продаете его?

– Садитесь, – пригласил старик.

– Я лучше постою! Если вам это безразлично.

– Итак, вы слыхали, что замок продается, а? Тот, кто вам это сказал, просто наврал… Я не собираюсь продавать этот каменный мешок. Ни теперь, ни в будущем. Но зачем понадобилось покупать его?

– Мне поручили это сделать, чтобы устроить в Англии большой приют для детей… Для этого мне вручена крупная сумма, – ответил мистер Вуд, не спуская серьезного взгляда с лица Беллами. – Мне пришло в голову, что ваш замок очень подходит для такого дела. Тут много места… Я слыхал, что вы большую часть замка вовсе не используете. Кроме того, мы могли бы выстроить…

– Замок не продается! – отрезал Беллами.

Джон Вуд понимающе наклонил голову и собрался уже уходить, но старик заговорил снова:

– Кажется, ваше имя мне знакомо. Мистер Вуд? Может быть, я и ошибаюсь, но… Вы, кажется, знавали одного моего родственника?

– Вы говорите о своем племяннике? – спокойно спросил гость.

Абель кивнул.

– Да, мы с ним были товарищами по воздушному отряду.

– Он был убит? Вы наверное это знаете?

– Об этом было сообщено официально, – сказал Вуд, – и я унаследовал от него небольшое состояние.

– Не может ли оказаться, что он жив? Ведь многие, кого считали убитыми, потом возвращались домой.

– Американское военное ведомство очень аккуратно и точно проверяет все сведения о погибших на поле битвы! – ответил гость. – И, насколько мне известно, немецкое правительство подтвердило сведения о смерти.

Старик о чем-то думал.

– Что, он был болтлив, мой племянник? Он вам не говорил, не рассказывал о… – Беллами не находил подходящего выражения, – о своем прошлом?

45
{"b":"28543","o":1}