Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Простите меня, Варога. Мне стало известно, что сто двадцать лет назад в этом переулке видели гнома по описанию похожего на моего внука. Куда он исчез — никто не знает… Я проверил все дома в округе, но меня всюду постигла неудача. Только сегодня мне сообщили, что в ту ночь вы стали свидетельницей чего-то необычного. И я надеюсь, что это может касаться Грога.

— Это вам Хорш сообщила, так?

Дрог кивнул, ожидая, что Варога скажет дальше.

— Я, правда, не очень хорошо помню тот вечер.

Старик тут же полез в потайной карман и достал из него кошель. Варога сузила глаза и произнесла:

— Да вы что, господин Дрог! Как вы могли так плохо подумать обо мне… Я, правда, плохо помню.

Она сморщила нос и через мгновение победно улыбнулась.

— Вспомнила! И как я еще могла это забыть… Тогда ко мне явились сразу два постоянных клиента в не очень трезвом состоянии. К чему это привело, вы, видно, уже знаете. Они так буянили, что их пришлось утихомирить нашему вышибале. Пока они выясняли отношения, в моей комнате повис такой невыносимый запах перегара, что я подошла к окну, подышать свежим воздухом. И как раз тогда заметила, что к железному крюку под окном привязана веревка. Посмотрев вниз, я заметила, что она ведет в глубокую темную яму. Меня разобрало любопытство, и мы вместе с уже более или менее трезвыми клиентами и вышибалой — по-моему, его звали Торг — пробрались к этой яме, которая оказалась забытой шахтой.

Дрог нахмурился и пригладил свою бороду.

— А что было потом?

— Торг и один из пьяниц захотели спуститься и посмотреть, что там внизу… Я их не отговаривала, и зря — они не вернулись. После этого Хорш приказала закопать эту шахту и никому о ней не рассказывать.

— Так Хорш знала об этом?

Варога извиняюще улыбнулась и поставила пустую чашку на стол.

— Да… Она просто, как всегда, желала побольше заработать, а если бы вы узнали все сразу, то не заплатили бы ей так много. Я права?

Дрог согласно кивнул и тоже поставил свою чашку на стол.

— Но вам точно не известно, кто спустился в шахту до Торга?

— Нет… простите, но это все, что я знаю. Хотите, я вас провожу туда?

Дрог, встав с дивана и поправив жилетку, произнес:

— Я был бы очень рад.

Варога тоже поднялась и направилась к двери.

— Подождите меня здесь, я скоро приду.

Дрог вновь кивнул и нетерпеливо взъерошил свои седые волосы.

Вскоре Варога появилась вновь, только в этот раз на ней были мужские короткие брюки и темно-серый камзол, выгодно подчеркивающий ее фигуру. За ней маячил молодой слуга, у которого за плечами висел потрепанный рюкзак. На невысказанный вопрос Дрога Варога весело улыбнулась и произнесла:

— А вы думали, я отпущу вас туда одного? Поверьте, моя помощь вам еще пригодится. Ну, нечего здесь больше стоять, пойдемте.

Вскоре они вновь оказались перед домом Хорш. Варога проскользнула между домами, а потом вернулась и сделала приглашающий жест. Когда они пробрались туда, она уже сидела на корточках под окнами и разгребала лопаткой мусор, скопившийся за столько лет. Заметив Дрога и слугу, она кивнула на постепенно появляющийся перед ней люк. Слуга скинул рюкзак, и они с Дрогом помогли поднять люк. Затем, вытащив веревку из сумки, старик привязал ее к торчащему из стены крюку и, подергав несколько раз, спустил в недра темной, как сама ночь, дыры. Варога, удовлетворенно прищелкнув языком, весело посмотрела на Дрога.

— Ну что ж, дамы вперед?

— Вам не стоит идти со мной.

— Если я отпущу вас туда одного, меня совесть замучает.

— Тогда пусть со мной пойдет ваш слуга.

— Мой слуга? Вы имеете в виду Орфуса?

Она внимательно посмотрела на молодого гнома и, нахмурив брови, спросила:

— Ты согласен?

Орфус, немного покраснев, выдержал ее взгляд и ответил:

— Да… госпожа.

Она передернула плечами и на мгновение закрыла глаза.

— Хорошо, но если не вернетесь в течение следующего дня, я сообщу властям и пошлю за вами помощь. Будьте осторожны.

Дрог мысленно сделал себе пометку, что это, видимо, ее любовник, раз она так им дорожит, и что не следует так грубо к нему обращаться — это не простительно с его стороны. Орфус вновь закинул за спину свою ношу и, улыбнувшись Вароге и Дрогу, начал спускаться вниз первым. Как только Дрог подошел к проему, Варога остановила его и произнесла:

— Я еще раз прошу вас, будьте осторожней и, пожалуйста, проследите за моим сыном.

Дрог попытался скрыть свое удивление, и Варога печально улыбнулась.

— Вы подумали, что это мой любовник? Нет… Орфус мой сын, но вы знаете, что незамужним женщинам запрещено иметь детей, поэтому я скрываю ото всех его происхождение. Я его очень люблю и не представляю, что буду делать, если он умрет. Вся моя жизнь только ради него. Прошу вас…

Дрог взял ее руки в свои и прошептал:

— Я буду защищать его даже ценой своей жизни.

Но беспокойство в ее глазах лишь усилилось:

— Нет — вернитесь живыми оба!.. Я не хотела этого произносить, но все же — вы уверены, что поступаете правильно? Может, это был совсем не Грог?

Дрог, устало вздохнув, произнес:

— А как бы вы поступили на моем месте?

Она вновь закрыла глаза и грустно улыбнулась. Дрог по-отечески сжал ее плечо и стал спускаться вниз, где его уже ждал Орфус с фонарем в руках. Он азартно улыбнулся, и в бликах огня его глаза заблестели еще ярче. Он так напомнил старику Грога, что защемило сердце и в глазах защипало. Его внук тоже всегда мечтал путешествовать — увидеть новые страны, познать много нового и познакомиться с новыми людьми. Может, не Грог боялся покинуть Утхагар, а он боялся отпустить его в свободное плавание, боялся под конец своей жизни остаться один, потерять единственного близкого родственника. И к чему это привело? Он остался один.

— С вами все в порядке, господин Дрог?

Закрыв на мгновение лицо, старик улыбнулся и ответил:

— Да, все в порядке. Знаешь… зови меня просто Дрог, без господина — мы ведь напарники, ведь так?

Орфус радостно кивнул и тихо проговорил:

— Уж очень тут все запущено — в этой шахте явно никого не было сто с лишним лет. Может, зря мы все это затеяли?

Но, чтобы не показаться трусом, он поспешил вперед, пока Дрог его не окликнул:

— Эй, Орфус, не спеши так, ведь фонарь только у тебя.

Молодой гном покраснел от стыда и виновато потрусил обратно. Старик лишь усмехнулся и, взяв из его рук фонарь, постарался осмотреться вокруг, но были видны лишь выхватываемые из темноты куски пола и пустого пространства. Тишина необъятной тяжестью стала ложиться на уши, и, чтобы прервать ее, Дрог обратился к Орфусу:

— Кем ты хочешь стать?

— Скорее всего… госпожа Варога отправит меня в воинское училище, но я бы хотел стать путешественником.

— Почему?

Орфус, остановившись, посмотрел себе под ноги, где в куче пыли поблескивали осколки стекла.

— Посмотрите! Значит, все же мы на правильном пути!

Дед кивнул и внимательно посмотрел на Орфуса:

— Почему ты не хочешь мне ответить?

Парень нахмурился и передернул плечами.

— Это не ваше дело, так что не лезьте туда, куда не просят.

Дрог усмехнулся и еще пристальнее посмотрел на собеседника. Поняв, что сказал грубость, юноша вновь покраснел и прошептал:

— Прошу, простите меня, но это вас не касается.

Дрог согласно кивнул и, повернувшись к нему спиной, продолжил свой путь. Позади послышались шаркающие шаги. Так в тишине они провели свой путь, пока не подошли к выходу из этого помещения. Перед ними показался проход, который светился полупрозрачным светом. С любопытством гномы ступили под его своды. Свет усиливался по мере продвижения, и вскоре они заметили, что стены туннеля покрыты светящимся мхом, который и привлек их внимание своим светом. Орфус с интересом приблизился ко мху и хотел уже дотронуться до него, когда его остановил Дрог.

— Лучше не делай этого.

— Почему?

Дрог весело усмехнулся и попросил вытащить запасной факел, после чего поджег его и поднес ко "мху", который тут же с писком разбежался в разные стороны, подальше от огня.

59
{"b":"283733","o":1}