— Ну, ваша светлость, — прошипел Лендерт, потирая ушибленное плечо, — вы счастливчик… и я тоже.
Конрад рассмеялся. Его головную боль как рукой сняло. Он сидел в пыли, упираясь ладонями в землю.
— Зато меня сразу перестало тошнить. Лендерт, не сердись. Давай остановимся здесь и передохнём.
— Посреди дороги, ваша светлость? — голландец встал и протянул Конраду руку, но тот не спешил подниматься. — Не стоит останавливаться на открытом месте, — Лендерт старался быть мягким и терпеливым, хотя ушибся он сильно. — Доедем до леса, там и сделаем привал.
— Я не поеду, — упрямо сказал Конрад. — Я пойду пешком.
Дингер вылез из кареты, отошёл на обочину, бесцеремонно расстегнул штаны и пустил струю, целясь в камень, на котором дремала жирная ящерица.
— Ладно, ваша светлость, — уступил Лендерт, — отсюда до леса недалеко. Наши люди поедут вперёд и подождут нас на опушке, а мы с вами пройдёмся, разомнём ноги.
Довольный мальчишка тут же вскочил и принялся отряхиваться.
— Я тоже прогуляюсь, — сказал Дингер, — что-то у меня спина разболелась. Полдня просидеть на подушках! По мне лучше идти пешком.
— Ян, — окликнул Лендерт старшего из верховых. — Поезжайте к лесу и ждите нас там.
С грохотом и цокотом подков кортеж тяжело двинулся вперёд, поднимая тучи пыли. Лендерт, Дингер и Конрад неторопливо направились следом. Довольный тем, что настоял на своём, мальчик украдкой погладил голландца по руке и состроил ему умильную рожицу. Старик усмехнулся. Ладно, Бог с тобой, сорванец.
Для прогулки денёк выдался просто замечательный, хотя и жарковатый. По обе стороны дороги тянулись поля ячменя. Над ними высоко в небе носились стрижи. Справа, на вершине одного из холмов высился большой замок. В лучах утреннего солнца он казался розовым. Высокий, узкий, как стрела, донжон упирался острым шпилем в небо. Мощная зубчатая стена поднималась из густой зелени, словно хребет огромного дракона, свернувшегося кольцом вокруг прямоугольного здания с множеством башенок. Среди деревьев виднелась арка моста, ведущего к воротам.
Конрад так загляделся на замок, что споткнулся о лежавший посреди дороги обломок деревянного колеса. Дингер поддержал его под локоть:
— Осторожнее, ваша светлость.
— Как красиво, — удивлённо проговорил Конрад, не сводя глаз с величественного замка.
— Это Хелльштайн, — сказал Лендерт, чёрт дёрнул его за язык!
Конрад замедлил шаг.
— Хелльштайн? — с волнением переспросил он. Его щёки зарумянились, словно на морозе. — Лендерт, я хочу туда! Едем немедленно!
Дингер хмыкнул.
— Ну, ваша светлость, ваши желания меняются быстрее, чем их могут исполнить два старика. Только что вы отпустили карету, а теперь вам понадобилось ехать в тот замок на горе. Но ехать-то нам не на чем, а пешком мы туда и до ночи не доберёмся, разве что пойдём через поля.
— Нет уж, — решительно прервал эту тираду Лендерт, — даже если бы мы сейчас сидели в карете, а позади нас ехали слуги, я бы не решился свернуть с дороги и отправиться в гости к здешним господам. Нас могут встретить не очень-то дружелюбно.
— Хелльштайн принадлежит пану Мирославу, другу моего отца, — высокомерно возразил Конрад.
— Ваша светлость, — ответил Лендерт, — я слышал, что владелец Хелльштайна не отличается гостеприимством. Барон поручил мне охранять вас в пути и заботиться о вашем благополучии.
— Поэтому мне пришлось выпрыгнуть из кареты на ходу, чтобы обратить на себя внимание моих слуг, которые слишком крепко спят! Хорошо же вы обо мне заботитесь! Я хочу пить!
Маленький поганец! Лендерт начинал закипать от злости. Плечо у него всё ещё саднило.
— Придётся потерпеть, ваша светлость. Все наши припасы и вода остались в карете.
Дингер молча снял с пояса флягу и протянул Конраду. Мальчишка приостановился и, не отрываясь, осушил её: жажда его была не притворной.
— Да-а, ваша светлость, — задумчиво протянул Дингер, наблюдая за ним, — напрасно вы отпустили карету.
Сделав несколько шагов, Конрад пошатнулся. Изумлённый Лендерт подхватил его.
— Быстро же вас развезло, ваша светлость, — ухмыльнулся Дингер.
Лендерт с досадой глянул на приятеля.
— Старый дурень! Что ты ему подсунул?
— Отличное вино трёхлетней выдержки. Теперь наш ангелочек никуда не упорхнёт, и капризов у него поубавится.
Конрад с пьяным смехом опустился на землю.
— Придётся вам нести меня, я не могу идти, — он лёг навзничь, сложил руки на груди и прикрыл глаза.
Дингер хихикнул:
— Ну, заботливый слуга, что будем делать?
Лендерт не ответил. Вдали на дороге, в той стороне, откуда они приехали, клубилось облако пыли. Бог знает, почему голландец ощутил тревогу.
— Сойдём-ка с дороги, — сказал он Дингеру. — Возьми мальчика на руки. У меня болит плечо.
Высокие колосья ячменя укрыли их от глаз скачущей во весь опор компании. Впереди, в окружении целого отряда шляхтичей и слуг, мчался на крупном караковом жеребце владелец Хелльштайна, статный, темноволосый, одетый во всё чёрное. "Лёгок на помине", — подумал Лендерт.
Шумная компания пронеслась мимо прячущихся среди колосьев путников и недалеко впереди свернула на узкую боковую дорогу, ведущую в Хелльштайн. Когда стих шум бешеной скачки и осела пыль, Лендерт поднялся с земли. Налитые колосья доходили ему до груди.
— Надо спешить. Чего доброго, кто-нибудь из этих господ вздумает вернуться или отослать обратно слуг.
Дингер тяжело, с усилием встал, неловко прижимая к себе Конрада. Тот недовольно шевельнулся, пытаясь высвободиться.
— Отпусти меня, я пойду сам, — сказал он совершенно трезвым голосом.
— Сделайте милость, ваша светлость, — Дингер поставил его на землю.
Раздвигая волны колышущегося на ветру ячменя, Конрад проворно выбрался на дорогу. Отрезвил ли его испуг при виде вооружённых всадников, или же он только прикинулся пьяным, чтобы посмеяться над слугами? Второе казалось более правдоподобным. Лендерт шёл, поглядывая в ту сторону, куда умчалась компания. Позади него Дингер громко чертыхнулся, попав ногой в кротовую нору.
Конрад весело помахал своим спутникам. На фоне серебристо-жёлтой дороги и золотых колосьев, в лучах приближающегося к зениту солнца он сам казался золотистым, несмотря на черноту его траурной одежды. Маленький светлый дух полей. Как же безжалостен был тот, кто решился вырвать его из родной стихии!