Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Это шатер Малха? — вежливо спросил Ганнон.

— А кто спрашивает? — угрюмо спросил в ответ воин.

У Ганнона лопнуло терпение.

— Будь проклята твоя наглость! — зарычал он. — Отец? Ты здесь?

Копейщик, сделавший было еще шаг, замер как вкопанный.

— Отец? — снова крикнул Ганнон.

Внутри шатра кто-то кашлянул.

— Бостар? Это ты? — послышался голос Малха.

Ганнон расплылся в улыбке. Значит, Бостар тоже жив!

Спустя мгновение появился Малх в полном боевом снаряжении. Сначала, хмурясь, взглянул на часовых.

— Кто здесь только что кричал?

— Это я, отец! — радостно ответил Ганнон, выходя вперед. — Я вернулся.

Малх побледнел как полотно.

— Г-ан-нон? — запинаясь на каждой букве, произнес он.

Из глаз юноши брызнули слезы, он улыбнулся и кивнул.

— Хвала всем богам! Это чудо! — вскричал Малх. — Кто тебя связал?

Ганнон мотнул головой в сторону нумидийцев, а они, в свою очередь, не знали, куда деться от смущения.

— Они не знали, верить моему рассказу или нет.

Выхватив кинжал, Малх разрезал веревку на запястьях Ганнона и, как только она упала, крепко обнял сына. Его сотрясали рыдания, и юноше казалось, что прошла вечность, прежде чем Малх смог разомкнуть свои железные объятия. Ганнон с удовольствием обнял отца в ответ. Наконец Малх сделал шаг назад, оглядывая сына.

— Это ты… — еле слышно прошептал он. На его лице появилась столь редкая улыбка счастья. — Как ты вырос! Настоящий мужчина!

Ганнон только сейчас заметил, как постарел отец. Глубокие морщины прорезали его лоб и щеки. Под глазами тяжелые мешки — последствия усталости и постоянного недосыпания. Волосы заметно поседели, и сейчас их можно лишь с натяжкой назвать черными. И эти изменения с болью отдавались в сердце Ганнона. Но еще через мгновение он заметил, как изменились глаза отца. Они не были потухшими, нет — они были полны радости, той, что как казалось Ганнону, никогда не вернется к отцу после смерти его матери. И он наконец сообразил, Что она появилась лишь оттого, что к нему вернулся Младший сын.

— Я слышал, ты окликнул Бостара. Сафон тоже здесь?

— Да, да, оба. Они могут прийти в любой момент, — ответил Малх, и сердце Ганнона радостно забилось. Отец коротко взглянул на нумидийцев. — Кому я обязан такой радостью?

Командир нумидийцев быстро подошел и отдал честь.

— Замар, командир отряда, к твоим услугам, господин.

— Где ты его нашел?

— В десяти милях к востоку, господин, — ответил Замар, неуверенно глянув на Ганнона. — Прошу прощения за грубое обращение, господин.

— Все нормально, — тут же встрял Ганнон. — Ведь твои воины не могли знать, что я действительно карфагенянин. По крайней мере, ты не дал им убить меня и выслушал мой рассказ.

Замар благодарно склонил голову.

— Подожди здесь, — приказал Малх, скрылся за пологом шатра и мгновение спустя уже вышел оттуда с большим кожаным кошелем в руке. — В знак моей благодарности, — сказал он, отдавая кошель.

Глаза Замара расширились, когда он взял в руки позвякивающий подарок, а его воины начали воодушевленно переглядываться. Не важно, золото там или серебро: сам вес кошеля был достаточно красноречив.

— Благодарю, господин. Рад стараться, — отрапортовал Замар, отдал честь и скрылся за палатками.

— Пошли внутрь, — тихо проговорил Малх. Затащив Ганнона в шатер, он принялся хлопотать вокруг него так, как не делал уже многие годы. — Ты голоден? Пить хочешь?

С благодарностью приняв чашу вина, Ганнон уселся на трехногий табурет, который он помнил еще по их дому в Карфагене. Малх устроился напротив него. Они не могли отвести друг от друга радостных глаз и непрерывно улыбались.

— Так чудесно снова тебя видеть! — наконец прервал затянувшуюся паузу Ганнон.

— И мне тоже, — тихо ответил Малх. — Я смирился с тем, что ты погиб. Но сначала тебе удалось выжить в том ужасном шторме… ну, должно быть, Мелькарт простер свою длань над тобой и Суниатоном. — Его взгляд помрачнел. — Суни мертв?

Ганнон улыбнулся:

— Нет. Он просто не мог отправиться в путь, поскольку ранен, но мой друг о нем заботится. Скоро он сам отправится в Карфаген.

Малх снова, уже в который раз за день, улыбнулся.

— Хвала богам! А теперь рассказывай, что же случилось.

Ганнон рассмеялся:

— Я могу попросить тебя о том же самом, отец, обнаружив тебя по эту сторону Альп.

— Да, эта история тоже заслуживает отдельного рассказа, — согласился Малх. — Однако я хочу сначала услышать…

Но тут их беседу прервали голоса людей, приближающихся к шатру. Малх широко улыбнулся.

— Думаю, придется немного подождать. Ты же не захочешь рассказывать все дважды.

Лицо Ганнона просияло.

— Это Сафон и Бостар?

— Да, — подмигнув, ответил ему отец. — Просто сиди здесь. Не говори ни слова, пока они тебя не увидят.

Ганнон с воодушевлением следил за тем, как Малх направился к пологу шатра.

Спустя мгновение там очутились два так хорошо знакомых ему человека. Ганнон схватился за табурет, чтобы не вскочить им навстречу.

— Хорошие новости, отец. По всей видимости, к нам присоединятся около десяти тысяч галльских воинов, они уже на подходе, — объявил Бостар.

— Превосходные новости, — небрежно бросил Малх.

— Разве ты не доволен? — озадаченно спросил Сафон.

— У нас неожиданный гость.

Сафон фыркнул.

— Что может быть лучше, чем то, что мы только что тебе рассказали?

Малх молча повернулся и кивнул на дальнюю стенку шатра.

Ганнон больше не мог усидеть на месте. Он подпрыгнул и рванулся к братьям, смеясь и плача одновременно, Бостар крепко обнял его.

— Мы думали, ты погиб!..

Ганнон ухитрился высвободиться из объятий Бостара.

— Я бы и погиб, но боги меня не оставили.

Он потянулся к Сафону, но тот лишь неловко похлопал его по плечу. «Ведь не может же он до сих пор дуться на меня за то, что я убежал на рыбалку?» — подумал Ганнон.

Спустя мгновение старший брат сделал шаг назад.

— Как, во имя Гадеса, ты попал сюда? — спросил он.

— Где Суниатон? — добавил Бостар.

Вопросы полились рекой.

— Пусть он сам все расскажет, — вмешался Малх.

Ганнон прокашлялся. Все, о чем он сейчас думал, так это о своем неподобающем поведении, о своем ослушании, о своих ошибках в то роковое утро. Виновато поглядел на Малха.

— Прости меня, отец, — проговорил он. — Обещаю больше никогда так не сбегать. Мне следовало остаться и исполнять долг.

— То собрание не имело особых последствий, как и большинство из них, — со вздохом ответил Малх. — Если бы я получше понимал тебя, то меньше утомлял бы такими делами. Оставь это в прошлом и расскажи, как вы выжили в шторм.

Сделав глубокий вдох, Ганнон начал свой рассказ. Отец и братья ловили каждое его слово. Когда он дошел до того места, где его и Суниатона пленили пираты, Сафон мрачно кашлянул.

— Очень скоро их постигла достойная участь.

— А? — непонимающе переспросил Ганнон.

— Расскажу потом, — небрежно отмахнулся Малх. — Продолжай.

Подавив любопытство, Ганнон послушался отца. Гнев родных по поводу пиратов был ничем в сравнении с историей о том, как его купил Квинт на невольничьем рынке.

— Римский ублюдок! — бросил Сафон. — Хотел бы я, чтобы он сейчас оказался передо мной.

Ганнон поразился, насколько быстро в нем пробудилось желание защитить Квинта.

— Не все римляне такие плохие. Если бы не он и его сестра, меня бы здесь не было.

Сафон скривился. Даже на лице Бостара было написано недоверие и брезгливость. Лишь Малх казался совершенно спокойным и невозмутимым.

— Это правда! — крикнул Ганнон. — Вы же еще не слышали самого главного.

— Точно, — согласился Бостар.

— Тогда удиви нас, — приподняв бровь, проговорил Сафон.

Ошеломленный тем, насколько быстро к нему вернулась привычная неприязнь к старшему брату, Ганнон продолжил рассказ. Он сделал акцент на том, что Квинт организовал бегство не только ему, но и Суниатону, и как молодой римлянин из сословия всадников отправился с ним в Цизальпийскую Галлию, вместо того чтобы подойти к отцу прямо в Риме.

90
{"b":"283286","o":1}