Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Младший командир спешно повел их через внутренние отделения шатра, и наконец они оказались в последнем. Пол был покрыт коврами, по углам стояли бронзовые светильники, стол был завален пергаментами, гусиными перьями и искусными чернильницами. Вокруг него были обитые железом сундуки. По краям — несколько роскошных лож, на самом большом из которых возлежал Публий. Его лицо все еще было нездорового серого цвета, а раненая нога была перевязана толстой повязкой. Его сын находился рядом, заботливо поглядывая на отца и читая наполовину развернутый свиток. Фабриций и Квинт приблизились и отдали честь, как только Публий открыл глаза.

— Приветствую, Фабриций, — тихо произнес он. — Это твой сын?

— Да, командир.

— Еще раз, как его зовут?

— Квинт, командир.

— А, да. Значит, вы вернулись из патруля. Все прошло успешно?

— Нет, командир, — жестко доложил Фабриций. — На самом деле совсем наоборот. Мы не смогли даже близко подобраться к лагерю карфагенян, как наткнулись на засаду. Силы врага многократно превосходили наши, командир. Они преследовали нас до самого берега реки, а там поджидал большой отряд копейщиков. — Фабриций кивнул в сторону сына. — Остались в живых только я и мой сын.

— Понимаю, — ответил Публий, постукивая пальцами по краю ложа. — Как же получилось, что вас не убили?

Фабриций бесстрашно встретил пронизывающий взгляд консула.

— Потому, что со мной был Квинт.

Публий с удивлением уставился на Фабриция:

— Объясни.

Когда отец толкнул его в бок, юноша принялся рассказывать о том, как его узнал бывший раб их семьи, с которым он был дружен. Едва не упал в обморок, когда пришло время открыть обстоятельства освобождения Ганнона, но, ободренный кивком Публия, рассказал все.

— Невероятная история, — признал консул. — Боги были к вам очень милостивы.

— Да, командир! — пылко ответил Квинт.

Публий поглядел на своего сына.

— Не ты один, оказывается, в состоянии спасти отца, — пошутил он.

Младший Публий густо покраснел.

Лицо консула сделалось серьезным.

— Значит, уничтожена целая турма кавалеристов, а мы знаем о диспозиции Ганнибала не больше, чем вчера.

— Это так, командир, — признал Фабриций.

— Я не вижу смысла снова посылать патрули за Требию. Их может постичь та же участь, а у нас и так кавалерии немного, — сообщил Публий, в задумчивости прижал палец к губам и сокрушенно покачал головой. — Наша главная цель сейчас — перекрыть путь на юг, и этого мы уже достигли. Карфагеняне не станут атаковать нас здесь, из-за неровной местности. Ничего не изменилось. Будем ждать Лонга.

— Да, командир, — тут же поддержал консула Фабриций.

— Очень хорошо. Можете идти, — разрешил Публий, махнув рукой.

Отец с сыном тихо вышли.

Квинт сдерживал свое разочарование до тех пор, пока они не отошли от шатра консула на достаточное расстояние.

— Почему Публий ничего не предпримет? — яростно прошептал он.

— Ты хочешь отомстить за то, что случилось у брода, да? — сухо улыбнувшись, спросил Фабриций. — Я тоже. — Он наклонился к уху Квинта. — Я уверен, что Публий обязательно выступил бы снова против Ганнибала, если бы он не был… так тяжело ранен. Безусловно, он никогда не сознается в этом таким, как мы. Пока что нам придется с этим смириться.

— А станет ли Лонг сражаться с Ганнибалом?

— Я бы сказал, что да, — с ухмылкой ответил отец. — Победа еще до окончания года показала бы местным племенам, что Ганнибал уязвим. И снизила бы количество воинов, собирающихся присоединиться к нему. Намного лучше было бы нанести ему поражение сейчас, чем откладывать это до весны.

Квинт надеялся, что отец прав. После всех отступлений и поражений, которые они перенесли, пора менять ситуацию. Чем быстрее это будет сделано, тем лучше.

Глава 23

БИТВА НАЧИНАЕТСЯ

Бостар дождался возвращения в лагерь карфагенян и накинулся на Ганнона, как только они отпустили воинов по палаткам.

— Какого хрена ты устроил? — заорал он. — Не помнишь, какой нам дали приказ? Мы должны были убить их всех!

— Знаю, — тихо согласился Ганнон. Печальное зрелище того, как Квинт и его отец едут к Требии, до сих пор стояло у него перед глазами. — Но как я мог убить человека, спасшего мне жизнь, причем дважды?

— Значит, твоя честь важнее, чем прямой приказ Ганнибала? — презрительно бросил Сафон.

— Да. Нет. Не знаю… — пробормотал Ганнон. — Оставьте меня в покое!

— Сафон! — рявкнул Бостар.

— Посмотрим, что скажет командующий, когда мы ему доложим, — с презрением заявил Сафон, подняв руки и сделав шаг назад.

Ганнон почувствовал, как его охватывает неудержимый гнев.

— Конечно, я все скажу! — крикнул он. — Мне скрывать нечего. Интересно, что ты сам собирался доложить Ганнибалу? И будет ли в этом хоть капля правды?

И открыл рот, увидев, как краснеет Сафон.

— Танит Священная, точно, ты сомневаешься в моей честности? Когда же ты стал таким гадким, а? Не удивительно, что Бостар больше не хочет иметь с тобой никаких дел.

Увидев на лице Сафона потрясение, Ганнон вдруг сам устыдился, несмотря на гнев.

— Не надо было мне этого говорить. Прости.

— Поздновато уже, — рыкнул Сафон. — Чему мне удивляться, если вы обсуждаете меня за глаза? Ты мелкий засранец!

Покраснев, Ганнон склонил голову.

— Увидимся в шатре командующего, — мрачно добавил Сафон. — И увидим, что подумает Ганнибал по поводу того, что вы сделали.

И поплотнее запахнув плащ, он скрылся между палатками.

— Сафон! Вернись! — закричал Ганнон.

— Пусть идет, — произнес Бостар.

— Почему он стал таким?

— Не знаю, — ответил брат и отвернулся.

«Вот теперь и ты врешь», — подумал Ганнон. Но у него не хватило духу вытягивать что-то из старшего брата. Вскоре ему предстоит объяснять свои действия Ганнибалу.

— Пошли, — неуверенно предложил Ганнон. — Лучше побыстрее со всем этим покончить.

Ганнон почувствовал облегчение, увидев, что Сафон не вошел в шатер Ганнибала, а ждет их снаружи. Здесь был и Замар, командир нумидийцев. Они назвали себя охранникам, и их повели внутрь.

— Благодарю тебя, — прошептал Ганнон, придвигаясь к Сафону.

— За что? — Тот изумленно вскинул брови.

— За то, что не стал входить прежде нас, чтобы изложить все по-своему.

— Может, я и не согласен с тем, что вы сделали, но я не доносчик, — злобно прошептал в ответ Сафон.

— Знаю, — согласился Ганнон. — Давай просто поглядим, что скажет Ганнибал, а? А потом забудем об этом.

— Только больше никаких сплетен обо мне, — предупредил Сафон.

— Бостар особо ничего мне не сообщил. Только то, что после моего пленения пиратами ты изменился.

— Изменился?

— Стал грубее. Жестче.

— И ничего больше? — требовательно спросил Сафон.

— Нет.

«Что, во имя Танит, произошло между вами?» — задумался Ганнон. Но сейчас он был совсем не уверен, что хочет узнать об этом.

Мгновение Сафон хранил молчание.

— Очень хорошо. Забудем об этом, после того как доложим обо всем Ганнибалу. Но знай: если он спросит моего мнения по поводу того, что мы отпустили двоих римлян, я не собираюсь ему лгать.

— И отлично, — с жаром ответил Ганнон. — Я и не стал бы просить тебя об этом.

Их разговор оборвался, когда они оказались рядом с Ганнибалом. Командующий встретил их, широко улыбаясь.

— Весть о вашем успехе уже дошла до меня, — объявил он, подняв чашу вина. — Давайте попробуйте этот напиток. Для римского — вполне приличное.

Когда у всех в руке оказались кубки, Ганнибал по очереди оглядел присутствующих.

— Ну? — спросил он. — Кто будет рассказывать, как все было?

Ганнон сделал шаг вперед.

— Я, — произнес он, нервно сглотнув.

Полководец приподнял брови, но знаком показал, что юный офицер может начинать.

Подавив дрожь в голосе, Ганнон описал переход к Требии и долгое ожидание в укрытии. Когда он рассказал о том, как патруль римлян пересек реку, то повернулся к Замару. Нумидиец изложил, как его воины донесли о приближающихся врагах и как его наездники выскочили из засады раньше, чем надо, из-за горячности младшего командира.

103
{"b":"283286","o":1}