Глава 23
День сорок второй.
Уже поздно. Сижу за компьютером и отвечаю на письма, что приходят на findemma.com, когда раздается стук в дверь. Уверена, что это Джейк решил провести ночь со мной. Но вижу в глазок всего лишь Нелл.
Открываю дверь. Соседка в халате, с мокрыми волосами, от нее пахнет мятой.
— Знаю, что уже поздно, но я тут нашла одну статью и подумала, что тебя заинтересует. Ты, наверное, слышала, что в некоторых случаях следователи прибегают к гипнозу, чтобы вызвать у человека необходимые воспоминания.
— Кофе? — предлагаю.
— Спасибо.
Пока наливаю кофе — ей черного, а себе с капелькой молока (привычка, приобретенная в последние две недели), — Нелл открывает папку и достает ксерокопию статьи с фотографиями. Лицо мужчины на первом снимке очень знакомо, но вспомнить его не могу. Чуть ниже — лицо девочки, что улыбается и смотрит в правый угол объектива. У нее точно такая же прическа, какую носила я в детстве, в конце семидесятых, — густая челка, зачесанная назад.
— Тед Банди. Подтверждение или опровержение его причастности к похищению и убийству Кимберли Лич, — Нелл щелкает ногтем по фотографии девочки, — зависело от показаний единственного свидетеля — человека по имени Кларенс Андерсон. Следствие вышло на Андерсона спустя пять месяцев после случившегося, но он не мог припомнить ничего значительного. Тогда помощник окружного прокурора потребовал, чтобы Андерсона подвергли гипнозу. В состоянии гипноза Кларенс узнал и Банди, и девочку и даже описал, как они были одеты. Благодаря этим показаниям все фрагменты сложились воедино.
— Я не настаиваю, — Нелл достала из папки визитку, — но друзья посоветовали этого человека. У него офис на Норт-Бич.
Карточка белая, на ней стоит имя «Джеймс Рудольф», набранное печатными буквами. Чуть ниже — курсивом — написано «Гипнотерапия». Номер телефона и адрес электронной почты.
— Я охотно попробую.
— Почему бы не позвонить ему прямо сейчас?
Беру трубку.
— Если бы два месяца назад мне сказали, что я буду звонить гипнотизеру, ни за что бы не поверила.
Набираю номер, и после первого же гудка отвечает женский голос:
— Алло?
— Ой, кажется, ошиблась номером…
— Вам нужен Джимми? — спрашивает она с ощутимым бостонским акцентом.
— Простите?
— Рудольф? Джимми Рудольф?
— Да.
— Минуту.
Раздается какое-то шуршание, потом слышу мужской голос:
— Алло!
— Мне нужна ваша помощь.
— Конечно, — отвечает он. — Простите за неувязку. Я сегодня целый день дома, и секретарь каждый раз вынуждена перезванивать. Когда сможете приехать?
— А когда сможете меня принять?
— Ну, например, завтра. Скажем, в час.
— Хорошо.
— И наденьте что-нибудь удобное.
Связь обрывается.
— Ну как? — спрашивает Нелл.
— Не уверена…
Соседка пожимает плечами:
— Во всяком случае, попытка не пытка. Всем известно, что травма может заблокировать память. А гипноз позволяет человеку преодолеть психологический барьер и извлечь необходимый материал.
Она роется в папке и вытаскивает цветную репродукцию картины Джона Уильяма Уотерхауса. На ней двое мужчин сидят бок о бок, практически неотличимые друг от друга, если бы не цветовая гамма. Один — рыжеволосый, бледный, ярко освещенный — дремлет, опираясь на плечо соседа; второй — смуглый брюнет, полускрытый тенью, в траурном одеянии. У первого флейта, у второго лира.
— Гипнос, — объясняет Нелл, — древнегреческий бог сна. А рядом — его брат Танатос, бог смерти.
Библиотекарь многое может рассказать о гипнозе — судебные прецеденты, любопытные случаи, современные модные теории.
— Некоторые считают, что все пережитое человеком хранится в своеобразном банке памяти, а гипноз помогает добраться до этой информации. Другие, наоборот, думают, будто прошлое постоянно перерабатывается в интересах настоящего и воспоминания создаются под воздействием определенных факторов.
Который раз поражаюсь тяге Нелл к самообразованию, способности поглощать и усваивать огромные объемы информации по любой теме. Невольно задумываюсь, не связана ли жажда знаний со смертью сына; возможно, непрерывное поглощение фактов — это попытка заполнить зияющую пустоту. Ее скорбь представляется в виде неумолимой черной дыры, которая растет с угрожающей скоростью. Такая же черная дыра владеет моим умом и сердцем в течение долгих недель, миновавших со дня исчезновения Эммы. В то время как соседка заполняет досуг чтением, я занимаюсь бесконечными поисками.
Когда следующим вечером возвращаюсь домой, Нелл встречает меня у дверей и спрашивает:
— Ну как?
— Этот тип оказался просто шарлатаном. Усадил в кресло, видимо, приобретенное на дешевой распродаже, и расслабиться не удалось. В его кабинете воняло сигарным дымом. Когда закончили, Рудольф принялся рекламировать свой семинар, который состоится на следующей неделе в Тахо.
— Не повезло, — вздохнула добрая душа. — А казалось довольно многообещающим.
Не рассказываю Джейку о гипнозе. Альтернативная психология не вписывается в его картину мира, подозреваю, что все покажется ему чепухой, бессмысленным хватанием за соломинку. Но факт остается фактом: соглашусь принять участие в любой нелепице, если только впереди замаячит хотя бы малейший проблеск надежды. У меня просто нет выбора.
Глава 24
Однажды мы с Аннабель в глубоком детстве в течение месяца откладывали карманные деньги, а потом отправили в «Живые игрушки». Рекламу игрушек увидели на задней обложке журнала — миниатюрные морские коньки, всего за четыре доллара девяносто пять центов, включая расходы на доставку. Несколько недель две крохи сидели на крыльце, играли в карты и ждали прибытия фургона службы доставки.
Однако морские коньки прибыли не машиной. Без всяких церемоний их прислали почтой, в пухлом конверте. Когда открыли посылку, с разочарованием узнали в «морских коньках» всего лишь «морских чертиков», причем не живых — прислали каких-то бледных зародышей в целлофановом мешочке. Аквариум представлял собой неуклюжую пластмассовую конструкцию — двадцать пять на пятнадцать сантиметров. К нему прилагался маленький пакетик разноцветной гальки для декорирования. Мы с Аннабель не теряли надежды — бросили морских чертиков в воду, рассыпали по дну гальку и стали ждать чуда.
Наконец, пару часов спустя, один из зародышей выпрямился, а потом начал шевелиться. Даже имя ему давать не стали, поскольку немедленно стало ясно, что это не морской конек и даже не морской чертик, а какая-то дефективная креветка. Через неделю все они сдохли. Мама вылила грязную воду в унитаз и сказала: «Хватит, девочки».
И только несколько лет спустя, во время поездки в «Подводный мир» с Рамоном, я увидела настоящих морских коньков.
— Гиппокамп. — Рамон озвучил надпись на табличке. — От греческих слов «гиппо» — «лошадь» и «камп» — «морское чудовище».
Во все глаза мы смотрели, как два морских конька меняют цвет и причудливо танцуют. Большинство видов морских коньков — однообразные создания; об этом и многом другом поведала информационная табличка. В период вынашивания мужские и женские особи танцуют друг перед другом в знак приветствия, а после этого вновь разлучаются на целые сутки.
— Как мило, — улыбнулся Рамон. За стеклом коньки переливались, как жемчуг на солнце, исполняя при этом замысловатые пируэты.
Интересно, что детенышей вынашивает не самка, а самец — икринки оплодотворяются в специальной камере в брюшной полости мужской особи и носятся, пока не появятся морские «жеребцы». Рамон игриво прижал меня к прозрачной стенке аквариума.
— А я не против, — прошептал он, — если только ты выйдешь за меня замуж.
— Лет через десять обращайся.
— Тогда будет уже слишком поздно.
Судя по всему, мой парень остался разочарован, так как отпустил меня и поджал губы. Он хотел, чтобы наши отношения развивались быстрее и шли тем путем, на который, по моему мнению, нам не следовало вступать. Я понимала, что Рамон для меня слишком взрослый; и в том образе жизни, который заманчиво виделся в недалеком будущем, для него не было места. Меньше чем через год Рамона не станет.