Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Когда же, — продолжал Мэлли, — меня несколько раз стукнуло о стенку, я начал тревожиться. Тут не до надписей… Чего доброго, еще оборвет бечевку и меня занесет в цилиндр… Или ненароком залетит сюда искра, и все полыхнет огнем, как полыхнуло огнем в цилиндре! Ведь воздух здесь тоже насыщен бензином!

Эти мысли меня очень обеспокоили. Я поспешно надел маску, подтянулся к распылителю и головой вперед нырнул внутрь, чтобы вернуться обратно — в поплавковую камеру. Там-то мне ничего не может угрожать.

Все время у меня в ушах стоял ровный гул машины. Но, когда я лез обратно, этот гул стал прерываться. Машина кашляла, словно ей что-то встало поперек горла. Конечно же это получалось потому, что я мешал бензину проходить через жиклер. Значит, я не так-то уж мал и незаметен, если могу перебить дыхание такой могучей машины!

Как бы то ни было, через распылитель и проходное помещение я благополучно выбрался обратно на дно поплавковой камеры. Конечно, перед тем как проникнуть в поплавковую камеру через узкий жиклер, я спустил одну руку, а другую вытянул, чуть не вывернув себе плечи, чтобы только не застрять опять в западне. И не застрял!

Вернувшись в поплавковую камеру, я уже позабыл все страхи и почувствовал себя почти как дома. Меня нисколько не тянуло отсюда наверх, «на волю». Хотелось хорошенько все обследовать. Бродя по дну поплавковой камеры, я наткнулся на странное место: из отверстия в гладком дне прямо вверх торчал какой-то металлический прут, а подняв голову, я увидел висящий над ним и как бы нацеленный на него другой прут, потолще.

Гул машины в это время стал изменяться. Я почувствовал, что меня качнуло: машина ускоряла свой ход. Что касается верхнего прута, то он при этом неуклонно опускался вниз. Наконец он попал в цель, надавив на нижний прут, который поддался нажиму и стал тоже опускаться. В кольцеобразную щель вокруг него побежал бензин. И опять я не мог удержаться, чтобы не нырнуть туда.

Путешествие по стране Авто - pic_33.jpg

Меня пронесло течением вниз, и я очутился на круглой площадке, которой прут оканчивался под дном поплавковой камеры. Эта площадка придавала ему сходство с грибком, перевернутым шляпкой вниз. Соскользнув с внутренней стороны шляпки на дно канала, я увидел, что грибок подперт витой пружиной. Тут я понял, что обычно пружина прижимает шляпку грибка снизу к отверстию и закрывает его. Когда же верхний прут опускается и начинает давить на выступающую наверх ножку грибка, пружина сжимается, шляпка отходит от отверстия, и бензин протекает вниз… А куда?

Я пошел по круглому ходу, который привел меня снова в то самое помещение, из которого я проник в распылитель. Сначала я почувствовал досаду: стоило пробираться по этому лабиринту, чтобы очутиться опять на старом месте! Однако в конечном счете это оказалось неплохо — я понял то, чего до сих пор не понимал.

Когда двигатель работает все быстрее и быстрее, в бензин, скупо пробирающийся через узкий жиклер в распылитель, забалтывается все больше воздуха. Между тем верхний прут в поплавковой камере в это время опускается все ниже. Когда, наконец, он достигает ножки грибка и надавливает на нее, в распылитель мимо опустившегося грибка обходным путем, минуя узкий жиклер, проникает вторая струя бензина. Она сразу пополняет распылитель, так как канал во втором жиклере достаточно широк, чтобы пропустить двойную струю бензина. Тогда из распылителя в смесительную камеру вместо все более взбитой бензиновой пены внезапно начинает бить обильная, ничем не разбавленная струя. Зачем это- не знаю, но, наверное, это так.

Протиснувшись опять через узкий ход, я вернулся в поплавковую камеру и, подтягиваясь за свисавшую сверху бечевку, поднялся на поплавок. Там ты меня и нашел.

Глава 11

ЖЕЛАНИЕ ПОКАЗАТЬ СЕБЯ ГЕРОЕМ

Чем дальше продолжался рассказ Мэлли, тем больше почему-то одумывался Куинбус Флестрин. На его лице сменялись разные выражения: то сурово сдвигались брови, то по губам пробегала легкая улыбка. Рассказу Мэлли поверить было нельзя.

«Конечно, — думал он, — эта ложь не для какой-нибудь выгоды, а просто из желания покрасоваться. Ребенок часто сам начинает верить собственной выдумке. Что касается Мэлли, то надо только удивляться, как живо он себе представил мой рассказ о пути горючего из поплавковой камеры до распылителя. Словно он и впрямь там проходил».

Куинбус Флестрин стал думать о том, как бы помягче заставить Мэлли самого признаться, что он все выдумал.

Но тут неожиданно вмешалась Глюмдаль. Она приняла рассказ Мэлли за чистую монету. С упреком глядя на отца, она воскликнула:

— Но ведь в Шипучий колодец можно сразу попасть через обход. Зачем было подвергать Мэлли риску и предоставлять ему лезть через узкое отверстие? Почему же ты не предупредил Мэлли?

Куинбус Флестрин взглянул на нее с удивлением.

— Это такой вопрос, о котором действительно стоит поговорить, — сказал он. — А что тебе известно об этом обходном пути?

Глюмдаль призналась, что смутно представляет его себе.

— В том-то и дело, — сказал Куинбус Флестрин. — Иначе бы ты так не думала. — Прежде всего этот обход открыт далеко не всегда. Шток, который Мэлли называет верхним прутом, соединен особыми тягами с заслонкой-с той заслонкой, находящейся в смесительной камере чуть ниже распылителя. Пружина заставляет эту заслонку перегораживать выход из смесительной камеры — недаром эта заслонка называется дроссельной, что означает закрывающая или сокращающая. Но, когда я нажимаю ногой на одну из педалей, заслонка начинает поворачиваться. Чем шире она открывает проход в смесительную камеру, тем ниже одновременно с этим опускается шток. Он достигает грибка только тогда, когда дроссельная заслонка откроется почти настежь. Тогда-то Шипучий колодец обильно заполняется бензином, который бежит в обход узкого жиклера. Но не в этом дело. А хотел бы я знать, каким образом Мэлли пробрался через отверстие, посередине которого проходит ножка грибка? Не мог бы пробраться! Для этого даже он еще недостаточно мал. А как он мог пробраться через жиклер — это мы сейчас посмотрим.

Куинбус Флестрин порылся в каком-то ящике и положил на стол круглую металлическую пробку, просверленную насквозь. Пробка эта прокатилась немного по столу, пока не докатилась до чуть заметной ложбинки.

— Видишь отверстие в этой пробке? — сказал он Мэлли. — А ну-ка, попробуй сквозь него пролезть! Ведь ты говоришь, что уже пролезал сквозь него не один раз…

Мэлли растерялся. Выполнить предложение Куинбуса Флестрина было невозможно. Хотя пробка и казалась Мэлли огромной, как бочка, в отверстие он с трудом мог бы засунуть руку. И тут только мальчик понял, в какое неловкое положение он себя поставил. Ведь перед ним был такой же жиклер, через который он будто бы пролезал.

Путешествие по стране Авто - pic_34.jpg

Когда Куинбус Флестрин так подробно рассказывал ему о пути Текущей-в-гору из поплавковой камеры в смесительную, он очень живо себе все вообразил. И только в одном ошибся. Привыкнув в этой стране гигантов легко пролезать в любую щель, он не представил себе, до какой степени узко отверстие в жиклере.

Итак, он осрамил себя самым глупым образом. Куинбус Флестрин между тем безжалостно продолжал:

— Просто удивительно, как ловко ты приписал своему присутствию все, что происходило в это время с машиной. Скажите, пожалуйста, машина кашляла всякий раз, как только ты оказывался в каком-нибудь из ее узких ходов! Машина начала нормально работать после того, как тебя воздухом вытолкнуло из жиклера. Всюду ты да ты… А не обошлось ли все это без всякого твоего участия? Не пересказал ли ты нам в виде собственного путешествия все, что услышал от меня перед спуском в поплавковую камеру? Не хотел ли ты показать себя героем?..

Мэлли сидел не поднимая глаз. Ему было нестерпимо стыдно.

Глюмдаль, поняв, в чем дело, укоризненно качала головой.

17
{"b":"278469","o":1}