Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава 9

"ТЕКУЩАЯ-В-Г0РУ"

Позади машины находился закрытый металлический бассейн. Куинбус Флестрин называл его бензиновым баком.

Казалось, что бензину попасть из низко расположенного бака к распылителю в верхней части двигателя так же невозможно, как воде из моря забить фонтаном где-нибудь на вершине горы.

Мэлли спросил, как это может быть.

Куинбус Флестрин ответил ему одним словом:

— Увидишь.

— Увидеть собственными глазами, пожалуй, всегда лучше,- согласился Мэлли.

Глюмдаль отвинтила крышку наливного отверстия. Мэлли с маской на лице перегнулся через край. Прыгать было страшновато: ведь Мэлли теперь уже знал, что в бензине сразу ключом пойдет ко дну. Собравшись с духом, он решительно бросился вниз.

С сильным толчком Мэлли ткнулся в дно бака. Став на ноги, он поднял голову. Сквозь толщу бензина высоко вверху светилось наливное отверстие, похожее отсюда на луну. В довершение сходства с луной, Мэлли показалось, что он различает на нем какие-то смутные черты, но не целого лица, как на настоящей луне, а одного глаза. Может быть, так выглядел сквозь толстый слой бензина глаз Глюмдаль, пытающейся различить в темной глубине своего подшефного.

Путешествие по стране Авто - pic_22.jpg

Приветственно помахав рукой в знак того, что всё в порядке, Мэлли стал осматриваться кругом. Все было мертво и неподвижно в глубине этого бензинового моря. В гладком металлическом дне виднелось углубление, похожее на колодец.

Раздалось металлическое шуршание — наливное отверстие закрылось. Затем дно бака слегка задрожало, и послышался отдаленный гул. Наверное, Куинбус Флестрин завел машину. Немного погодя Мэлли заметил, что в баке началось слабое течение. Образовалось что-то вроде водоворота, и бензин стал уходить в отверстие колодца. Мэлли дал себя туда затянуть. Он попал в узкую, длинную медную трубку. Бензиновая река заполняла ее целиком.

Река текла быстро, хотя ее русло не имело никакого уклона. Более того, местами оно круто поднималось вверх. Мэлли поразило, что даже тут течение не ослабевало. У него мелькнула мысль назвать реку «Куинбор», что на языке лилипутов означает «Текущая-в-гору».

Наконец бензиновая река вынесла Мэлли в высокий коридор, почти доверху заполненный бензином. Мэлли пошел по этому коридору, который все время заворачивал, словно огибая какое-то препятствие. В конце концов Мэлли пришел на то же место, с которого вышел.

Таким образом, коридор оказался кольцевым. Он был очень высок. Его прозрачная внешняя стенка наверху наклонялась внутрь, образуя над свернутым в кольцо коридором большой купол. Посередине коридора поднимался со дна цилиндрический остров с плоской вершиной, почти вровень с поверхностью реки. Его и обошел сейчас Мэлли, сделав полный круг.

В узкой трубке течение бензина было быстрое; в этом же просторном помещении оно становилось совсем незаметным. Так замедляется и течение самой быстрой реки там, где она разливается озером. Течение при этом теряет свою силу, роняя на дно муть, которую с собой несет. Подняв голову, Мэлли заметил, что чем выше, тем бензин становился все чище. По дну же коридора Мэлли шел, утопая то по щиколотку, то по колени в отложившихся осадках, похожих на ил.

Путешествие по стране Авто - pic_23.jpg

«Это необыкновенное озеро я бы назвал Ленивым, — подумал Мэлли. — Хотя Куинбус Флестрин называет его отстойником. Странно, — продолжал размышлять Мэлли, — как тщательно в этой могучей машине стараются избавиться от всякой пыли и грязи. Как будто они могут быть ей опасны! В воздухоочистителе воздух заставляют быстро нестись по поворотам, ударяться о масляную ванну, потом проходить через сетку, затянутую масляной пленкой. И это тоже для очистки. Смазочное масло отстаивается на дне Пещеры гигантского змея. И даже это еще не все. Куинбус Флестрин говорит, что после насоса есть еще масляный фильтр, в котором масло продавливается через бумагу, оставляя в ней последние крупинки грязи. Через этот фильтр мне бы нипочем не пробраться. Хорошо, что мне тогда удалось вернуться через перепускной клапан. И бензин тоже приходится очищать. Вот сколько здесь набралось грязи! Куда же, однако, вытекает эта река, попавшая в кольцевой коридор?» Чувствовалось, что бензин не течет здесь по кругу, а поднимается кверху.

Забросив свой крючок, Мэлли подтянулся наверх и увидел, что остров был на самом деле открытой сверху трубой. Бензин, достигнув входного отверстия трубы, переливается через ее край и уходит в трубу вниз. Здесь, на повороте, оставалось еще немного мути, которую он сюда донес. К тому же трубу покрывала металлическая сетка, через которую бензин еще раз процеживался. Но Мэлли не мог бы продолжать свой путь по Текущей-в-гору, если бы Куинбус Флестрин еще до того, как спустил Мэлли в бензиновый бак, не принял особых мер: он сдвинул сетку немного в сторону. Благодаря этому Мэлли сумел пробраться в трубу. Снизу ее запирал какой-то плоский язычок, который моментами опускался. При этом бензин уходил под язычок. Похоже было на то, будто кто-то, сидящий под язычком, выпивает этот только что очищенный бензин отдельными глотками — то большими, то маленькими. Вот почему так неудержимо текла река!

Путешествие по стране Авто - pic_24.jpg

Хотя язычок не давал увидеть, что находится под ним, Мэлли дождался очередного глотка и отважно проскочил вниз вместе со струей бензина. Подняв голову, Мэлли заметил, что язычок подперт снизу слабой пружинкой.

Впервые в этом металлическом царстве Мэлли почувствовал под ногами не металл, а плотную ткань, пропитанную лаком. Только в самом центре круглое дно помещения, похожего на котел, было прихвачено металлической бляхой. Дно это было неспокойно. Оно колебалось, будто под ним работали какие-то вулканические силы. Мэлли вынужден был уцепиться за бляху.

«Куинбус Флестрин называл это дно диафрагмой», — вспомнил Мэлли.

Постепенно он приноровился к качанию диафрагмы. Сначала она опускалась так, как будто снизу что-то дергало за бляху. Потом диафрагма поднималась, как на пружине.

Когда диафрагма опускалась, бензин, находящийся в трубе над язычком, отодвигал его и проходил вниз. Котел набирал бензин. Дно котла под конец становилось похожим на выпученную щеку человека, который, набрав в рот воды, собирается что-нибудь опрыснуть. Затем диафрагма поднималась, но выгнать бензин обратно она не могла, так как подпираемый диафрагмой бензин плотно прижимал язычок к отверстию, сам закрывая себе выход обратно.

Куда же девается весь бензин, который заглатывает этот котел?

Тут Мэлли заметил в потолке над собой, в стороне от первого язычка, другой такой же язычок, только тот сидел глубже, по ту сторону своего отверстия. И пружинка была, очевидно, с той стороны. Сюда-то и устремлялся после закрытия первого отверстия бензин, когда из-за подъема диафрагмы в котле становилось тесно.

Второй язычок, отодвигаясь, не мешал бензину выходить из котла, но не давал возвращаться ни одной капле.

Теперь, наконец, Мэлли понял, почему так неудержимо течет бензиновая река, поднимающаяся даже в гору. Котел с диафрагмой и двумя клапанами работал как насос: он всасывал бензин из бака и гнал его куда-то дальше. Когда диафрагма опускалась, бензин входил в котел через первый клапан, а когда диафрагма поднималась — уходил через второй.

Мэлли очень понравилось в насосе приспособление с язычком (оно называется обратным клапаном). Не оглядываться и идти только вперед — было и в его характере.

Забросив крючок и подтянувшись наверх, Мэлли пролез под второй язычок и отправился дальше. Русло бензиновой реки снова круто поднималось вверх. Преодолев подъем, Мэлли остановился перед непреодолимым препятствием. Русло было перегорожено сеткой в форме стаканчика, которая преграждала ему путь. Это был очередной фильтр. Бензин, который гнало насосом, конечно, свободно бежал сквозь него, но оставлял тут последние примеси, которым удалось проскочить через отстойник. Мэлли даже руку не мог просунуть сквозь отверстия этого фильтра. И на этот раз нигде не было никакого случайного прохода.

13
{"b":"278469","o":1}