— Да, понятно, — первой ответила девушка. — Вроде бы ничего сложного нет. Нужно только знать, куда ты хочешь попасть, и умело воспользоваться путеводной книгой.
— Почему же это оказывается недоступным каждому человеку, а только Избранным? — поинтересовался принц.
— Ты очень близко подошел к самому сложному моменту во всем механизме перемещения между мирами, Рустам, — мастер Зафар одобрительно посмотрел на молодого человека.
— Самая большая сложность заключается в том, что по законам природы, которым подчиняются и законы перемещения, точка отправления и точка конечного назначения должны иметь одинаковые потенциалы, — раскрывал мастер своим ученикам тайное знание. — Из этого следует, что только в том случае, если обе точки — исходная и конечная — будут иметь абсолютно идентичные энергетические параметры, люди и предметы будут перенесены из одного места нашего мира в другое.
— А как узнать, имеют эти точки одинаковый потенциал или нет? — спросила Дильфуза. — Может, есть какой-то прибор, который их измеряет, — добавила она в шутку и увидела, как улыбнулся сидевший бок о бок с ней принц Рустам.
— Точно, Дильфуза. Молодец! — совершенно серьезно ответил на ее шутку мастер. — Ты попала в самую точку, девочка. Такой прибор, если его можно так назвать, действительно существует. И этим прибором являются Избранные.
Улыбка сползла с лица девушки. Она никак не могла представить себя в роли железного ящика с горящими лампочками и бегущими стрелками по полукруглой шкале. Принц с удивлением смотрел на нее, пытаясь определить на взгляд, что в ней такого необычного, отличающего от других людей.
— Избранные не только определяют потенциал конечной точки перемещения. Они могут выравнять потенциалы между собой. Сделать так, чтобы точка отправления и точка назначения имели одинаковые потенциалы, даже если они до этого различались.
— Как же это возможно? — не переставал удивляться принц. — Это же живые люди, а не механические приспособления.
— Я не смогу ответить на твой вопрос, Рустам. Несмотря на то, что этот предмет изучается уже на протяжении многих сотен и тысяч лет и нам многое за это время удалось выяснить, тем не менее саму природу Избранных мы до конца, к сожалению, не понимаем. Как живому человеку удается определить потенциал точек на двух концах силовой линии? Как Избранному удается осуществить выравнивание потенциалов этих точек между собой для того, чтобы можно было создать проход и осуществить перемещение, мы не знаем. Это и определяет уникальность таких людей. Хочу заметить, что их очень мало. Точнее сказать, не просто мало, их вообще рождается единицы. И я думаю, что это тоже своего рода закон природы, направленный на сохранение равновесия в нашей Вселенной. Именно поэтому Избранный всегда только один. И поэтому быть Избранным — это бесценный дар, который нужно беречь. Именно поэтому джанниды следят за тем, где находится Избранный и стараются оберегать его от всевозможных опасностей, которые его окружают.
Дильфуза и принц Рустам пытались переварить полученную информацию. Девушка начала смутно осознавать всю сложность и серьезность положения, в которое она попала. Ей предстояло осуществить перемещение. При этом джанниды могли ей помочь определить место назначения и дать в руки инструмент, облегчающий эту задачу. Но если даже мастер Зафар признался в том, что не знает, как можно выравнять потенциалы двух точек на противоположных концах силовой линии, то кто же ей объяснит, как это сделать? Кто ей подскажет, какие нужно предпринять действия, чтобы проявить свои природные способности, которые, как ей говорят, у нее имеются? Хотя она сама в этом до конца не уверена.
Мастер Зафар почувствовал состояние Избранной и решил немного взбодрить учеников, приунывших от непосильного груза, свалившегося на их плечи.
— Давайте сделаем перерыв и позавтракаем, — предложил он. — А после я расскажу вам, какие навыки необходимо развить у Избранной, чтобы ее природные способности могли проявиться в полную силу.
— Так вы все же знаете, что нужно делать Избранной, чтобы осуществить перемещение? — с надеждой в голосе спросила она у мастера.
— Нет, Дильфуза. Как это делают Избранные, я не знаю. Они все по-разному описывали свои ощущения и то, каким образом осуществляют перемещение. Но зато я знаю, как можно включить твои способности. И поверь мне, джаннидам удалось воспитать не одного Избранного, и всегда это обучение было успешным. Так что не волнуйся. У тебя все получится.
С этими словами мастер вышел из своего кабинета, сделав знак Дильфузе и Рустаму следовать за ним. После сытного завтрака, больше похожего на легкий обед, они почувствовали себя намного лучше.
— Ну, а теперь снова приступим к делу, — сказал мастер Зафар и повел их в гостиную, туда, где день назад они уже все сидели вместе с джаннидом Фархадом.
Дильфузе показалось, что это было уже очень и очень давно. Они перешли через мостик, перекинутый через бегущий поток, проследовали мимо накрытых покрывалами возвышений. Мастер Зафар направился к небольшому участку комнаты, огороженному не очень высокими каменными перегородками. Пол в этом месте пещеры был украшен рисунком из расходящихся от центра в стороны кругов разного диаметра.
— Тебе нужно научиться концентрировать свое внимание, Дильфуза, — сказал мастер и подвел девушку к самому центру рисунка.
— Вставай сюда и смотри вниз. Как только увидишь, что круги начали двигаться, постепенно поднимай глаза, стараясь не потерять ощущения, будто ты стоишь на вращающемся диске, который начинает постепенно раскручиваться, и ты начинаешь раскручиваться вместе с ним.
Дильфуза встала в центр и посмотрела вниз, под ноги. Ничего не двигалось. Рисунок как был на месте, так и продолжал оставаться в неподвижном состоянии.
— Ничего не двигается, мастер, — пожала она плечами.
— Нужно, чтобы прошло больше времени, — ответил Зафар.
— А можно и мне потом тоже попробовать? — попросил принц Рустам.
— Конечно. Как только Дильфуза почувствует усталость, сменишь ее. А пока я объясню сначала тебе, а потом ей, как устроена путеводная книга. И начнем изучать язык джаннидов, чтобы вы могли хотя бы научиться произносить вслух слова, которые в ней написаны.
Дильфуза стояла и смотрела на пол. Через какое-то время ближайший к ней круг слегка дернулся и как будто сдвинулся вправо. Она моргнула, и движение прекратилось, круг вернулся обратно и встал как вкопанный, не желая трогаться со своего места. Но она упорно продолжала смотреть, стараясь не отвлекаться по сторонам на голоса мастера и принца Рустама, на шум бегущей воды, на падающий свет. Сначала она отключилась от звуков окружающего мира. Потом из ее поля зрения выпала видимая часть гостиной, слившись с каменными перегородками, которые окружали ее с трех сторон. Дильфуза смотрела на круги, и через какое-то время первый круг сдвинулся с места и начал вращаться вокруг нее по часовой стрелке. Она перевела взгляд на следующий круг и увидела, что он тоже начал вращаться, только уже в другую сторону. Она посмотрела на третий от нее круг — он тоже медленно вращался, по часовой стрелке! Едва девушка переводила взгляд на очередной круг, как он тут же начинал двигаться, словно под воздействием ее магнетического взгляда. Она стояла в сильнейшем напряжении, боясь сбить внимание и потерять ощущение движения, которое ей удалось схватить. Она попробовала поднять голову, не теряя из виду движущиеся под ней круги. Как и говорил мастер Зафар, у нее появилось ощущение, будто она стоит на диске, который делает полукруг, вращаясь то в одну, то в другую сторону. Дильфуза моргнула и подумала, что сейчас все исчезнет. Но нет, движение продолжалось. Она несколько раз поднимала голову то вверх, то вниз, но ничего не менялось. Ощущение того, что она стоит на двигающемся диске, сохранялось.
— Мне удалось это упражнение, мастер Зафар, — сообщила она учителю.