Глава 7
Несколько часов они ехали молча. Живописный восход уступил место серому рассвету и, наконец, яркому солнечному утру. Луговые птахи распелись вовсю, и воздух наполнился их щебетаньем. За лошадьми бежали трое волков и огромный пес. Ирландский волкодав рычал всякий раз, когда волки подбирались слишком близко, а те в ответ устрашающе щерились. У бедра Брогана покачивался палаш, а Маталия приторочила к седлу свой легкий меч в ножнах.
Молодая женщина хмуро смотрела в спину мужу, который не выказал ни малейшего намерения остановиться передохнуть. Ей было неудобно в своем черном платье, которое она надела единственно для того, чтобы выразить свой протест. Шея ныла под тяжестью кос, в желудке урчало. Ей было жарко, она взмокла и устала. К тому же у нее болели мышцы бедер, и от скачки ныл крестец, а постоянное покачивание болезненно напоминало о недавнем происшествии.
Маталия закусила губу, помрачнев. Ей было неприятно осознавать, что эта страстная ночь превзошла все ее ожидания. И неприятно вспоминать, что она почувствовала, когда Броган внезапно навис над ней, перерезав веревки, и яростно овладел ею. Она инстинктивно сжала поводья при воспоминании о том, как он схватил ее запястья и как запах его тела парализовал ее, лишив возможности сопротивляться. «Никогда, — думала она, отводя взгляд от его широкой спины, — никогда больше я ему не поддамся. Думает, наверно, что я приму его только потому, что хотела его раньше и теперь меня обуревает похоть». Маталия хмыкнула, и Броган оглянулся на нее через плечо. Она поклялась про себя, что ни за что его больше не примет, и дерзко склонила голову.
От Брогана не укрылась эта вспышка своеволия, и он нахмурился, раздумывая, к чему бы это. Понемногу замедлив шаг так, чтобы ее кобыла смогла с ним поравняться, муж осторожно покосился на Маталию.
— Что это ты задумала? — подозрительно спросил он.
Маталия надменно взглянула на мужа и отвернулась.
— Мои мысли тебя не касаются, — ответила она и охнула, потому что Броган немедленно схватил ее косу и намотал на кулак. — Отпусти! — взвизгнула она, выронив поводья и безнадежно пытаясь высвободиться.
Броган наклонился, схватив брошенные поводья, и налег на своего жеребца. Тот замедлил бег и встал.
После этого он потянул за косу так, чтобы развернуть жену лицом к себе.
— Твои мысли, — прорычал он, — принадлежат мне. И ты принадлежишь мне. Если тебе казалось, что твои родители контролировали твою жизнь, то теперь я стану твоей жизнью.
— Идиот! — отрезала Маталия, злобно глядя в его дымчатые глаза. — Я никогда не подчинюсь твоим требованиям! Самое большее, на что ты можешь рассчитывать, так это на то, что я уже понесла, потому что в противном случае у тебя больше не будет шансов. Я буду делать что захочу и с кем захочу. — Она снова попыталась вырвать косу, но Броган так дернул за волосы, что у женщины на глаза навернулись слезы. — И, кстати, я слышала, что у тебя есть очень красивый брат...
Соскочив с седла, Броган за волосы стащил с лошади несчастную Маталию, не обращая внимания на крики боли и ярости, швырнул на землю, наконец-то отпустив ее косу, и вцепился в складки черного бархата. Она попыталась развернуться, чтобы встать и вскочить в седло, но Броган снова опрокинул ее на землю, дернув за платье. В ярости она изо всех сил пнула его в грудь маленьким сапожком.
Броган отпрянул и, не разжимая губ, застонал от боли, но удержал ткань и дернул ее на себя. Маталия снова развернулась и рубанула его ладонью по шее. Разъяренный таким упорным сопротивлением, Броган одной могучей рукой обвил ее талию, а второй схватил жену за руку, которая уже замахивалась, чтобы нанести удар. Он согнул ее и завел за спину.
Маталия охнула от резкой боли и на мгновение утихла, чтобы перевести дыхание. Тотчас же воспользовавшись этой заминкой, Броган швырнул ее на траву лицом вниз, чуть ли не под копыта лошадей. Он едва успел увернуться от взбрыкнувшей с испуга гнедой кобылы. Маталия попыталась встать, но Броган прижал ее к земле, схватил за ноги и подтащил к себе так, что плотный бархат задрался до бедер. Отпустив ее щиколотки и схватив за икры, он навалился на нее всем своим весом, чтобы усмирить, затем стал задирать остальные юбки, под которыми белела сорочка.
Он разрывал на ней белье, пока перед ним не предстали ее голые ягодицы, и она дернулась, попытавшись его сбросить. Лошади снова заржали в унисон с громким лаем ирландского волкодава и рычанием волков. Броган надавил Маталии на шею своей тяжелой ладонью, прижав щекой к земле, одновременно извернувшись, чтобы не попасть под копыта своего жеребца. Свободной рукой он резко развел ее ноги. Лошадь задела хвостом щеку женщины, и она испугалась, что сейчас ее растопчут. Ее обдало жаром от прикосновения Брогана, она едва-едва успела из последних сил втянуть ртом воздух...
Лошади, перепуганные стонами хозяев, внезапно рванули, перепрыгнули через их тела и поскакали к деревьям.
Маталия почувствовала, как Броган теребит ее волосы, развязывая золотые шнурки, пока локоны полностью не распустились. Она смотрела на него широко раскрытыми глазами, задыхаясь. Броган тоже тяжело дышал. Нагнувшись, он укусил ее за шею и стал грубо сосать нежную кожу, пока на ней не расцвела алая отметина.
Судорога вожделения прошла по ее телу от этой ласки, но Маталия отчаянно пыталась перебороть нахлынувшие чувства. Она изгибалась дугой, но Броган обхватил ее за таз и навис над ней. Он пристально смотрел Маталии в глаза, молча вызывая ее на продолжение борьбы. Маталия ахнула, почувствовав, как внутри у нее все невольно сжалось и по телу снова прошла судорога. Она дернула бедрами, но муж безжалостно ее настиг, овладевая ею медленно и ритмично, не отрывая свирепого взгляда.
Она выгнула шею, и Броган снова наклонился, проведя языком по красной отметине, потом его губы поползли дальше, к ее уху. Он вдохнул ее запах, и жена содрогнулась от затопивших ее ощущений.
Маталия словно выдохнула стон, запустив пальцы в теплую землю, чтобы не вцепиться мужу в плечи, ноги ее дрожали.
Броган смотрел на ее раскрасневшееся лицо, наблюдая за тем, как она борется со своими чувствами, как ее поглотило ощущение предельного удовлетворения, и она оставила всякую борьбу, с сокрушительной страстью отдавшись их общему оргазму. Он нанес последний удар, замер, и оба забились в бесконечном блаженстве. Звон в ушах... дурман... абсолютный восторг...
Броган пришел в себя первым. Он оттолкнулся от земли, поднялся и, подхватив килт, насмешливо посмотрел на жену сверху вниз. Потом стал завязывать штаны, надменно разглядывая ее полуобнаженное тело.
— Никогда мне не отказывай, — проговорил он с еле уловимой угрозой в голосе, — и не смей больше дерзить. И еще: настоятельно рекомендую держаться подальше от моего брата. — С этими словами он развернулся и пошел прочь вразвалочку, будто прогуливаясь по двору замка.
Маталия с трудом поднялась на ноги, ощущая дрожь в коленях. Ее волки стояли со вздыбленной шерстью, остерегаясь волкодава. Она смотрела на своих друзей, еще более удрученная тем, что свирепых животных усмирила одна-единственная собака. Молодая женщина сделала шаг вперед и упала, запутавшись в собственных юбках. С рыданием она подняла голову и увидела, что Броган молча смотрит на нее, спокойно жуя хлеб.
Маталия безропотно опустила глаза. Броган между тем подвел к ней кобылу, помог подняться и снова усадил в седло.
— Ну что, поехали? — холодно спросил он, усаживаясь на своего жеребца. Укол сострадания пронзил его сердце, коГда он взглянул на ее заплаканное бледное лицо, но он тут же заглушил возникшее чувство. Она должна твердо усвоить, кто ее господин, еще до того, как они прибудут в Керколди. Со строптивостью он мириться не намерен. Теперь она принадлежит ему, и он решил вбить это в ее сознание еще до конца их путешествия, потому что, когда они доедут до отчего дома, он приступит к главному делу своей жизни.