Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Но он хорошо знал, что с доказательствами только в одной смерти можно обвинить Бартона: в смерти Кауля.

Сингх погасил лампу. Опять мучила боль в груди. Часы показывали уже без пяти девять. Он закрыл глаза, и вдруг вспомнил о Хильде Шнелл. Неужели она еще ждала в приемной?

Нажал кнопку звонка. Комиссар ответил.

— Давайте займемся немкой.

— Вы правы, сэр.

Полицейский вернулся к столу.

— Вы выглядите очень утомленным, сэр.

— Я не спал эту ночь.

— Почему?

Сингх указал на грудь.

— На итальянском фронте во время войны я был ранен, сэр. Как только боль становилась невыносимой, мне давали таблетку.

— Мне рекомендовали отдых. Поэтому я приехал сюда.

— Надеюсь, что вскоре вы сможете отдохнуть, сэр.

— И я надеюсь.

Вошла Хильде. В правой руке она держала сумку. Зеленое платье подчеркивало светлый цвет волос. Она уселась перед столом. Внимательно взглянув в ее голубые глаза, Сингх понял, насколько она взволнована.

— На каком основании вы арестовали Эдди?

— А почему вы меня спрашиваете?

— Потому что вы допустили грубейшую ошибку.

Она минуту молчала, разглядывая комнату.

— Буттонхол убил Кауля, — сказала она твердо.

— Что вы сказали?

— Буттонхол убил его.

— Гм… Продолжайте.

— Мы поссорились, Эдди и я, но потом помирились. В тот вечер условились встретиться. Эдди запаздывал, и я направилась к нему. В комнате никого не было. И вдруг я услышала его голос. Он раздавался из комнаты господина Кауля. Кричали оба — и Эдди и господин Кауль. Мне стало любопытно, и я решила послушать у двери. Таким образом узнала, что Эдди является сыном Кауля. Возможно, это знаете и вы.

— Знаю. Что происходило дальше?

— Дальше… Они кричали все сильнее. Я отошла и спряталась под лестничной клеткой. Вдруг Эдди пулей выскочил из комнаты, хлопнув за собой дверью. Я решила, что он направился ко мне, и собралась идти следом. Но тут открылась дверь, и появился Буттонхол. Он зашел к господину Каулю. Они говорили с ужасным американским произношением. Я не очень-то поняла. Все же уловила несколько слов: сумасшедший, неудачник, бабки, шпики и другие.

Сингх засмеялся.

— Вы не верите?

— Много американских фильмов вы видели, мисс?

Хильде говорила очень серьезно:

— Прошу вас дослушать до конца.

— Боюсь, что уже поздно.

— Прошу вас!

XVI

— Где господин?

— Не знаю.

Сингх взял на камине фотографию какой-то женщины.

— Кто это?

— О, сэр, поставьте ее на место! — испугалась горничная.

— Почему? Что случилось?

— Вчера я взяла фотографию и стала рассматривать, как вошел господин. Увидев это, он начал кричать на меня. Лицо его пылало от ярости. Я испугалась и попросила прощения. Он вырвал фотографию и стал целовать ее. Затем сказал, — я немного понимаю по-английски — что это фотография его матушки, которую он берет с собой повсюду, даже если едет на один день, и чтобы я не притрагивалась к фотографии, иначе он отрубит мне пальцы. А затем дал 5 рупий! Я считаю, что так крепко любить свою маму может хороший человек. Не так, как мои сыновья, уже все взрослые и женатые, оставили меня одну на старости.

— Добрый день, господин Сингх. Вы ищете американца? — Глаза полковника хитро сверкнули.

Сингх был удивлен его проницательностью. Сам он уже трижды был в комнате Буттонхола, но безуспешно и теперь искал его по всему Акашу.

— Вы его не видели?

— Он рано встал, в шесть утра. А сейчас уже приближается вечер. Должен скоро вернуться — ха, ха, ха, — и отдыхать в своей комнате после праведных трудов. Он начал худеть! Вчера не ужинал, сегодня не завтракал и не обедал…

Закатав рукава, Буттонхол налил виски.

— Выпейте, пожалуйста.

— Сожалею, что зашел к вам незваным, господин, но…

— Для друзей и для вас я Ф.Б., — сказал американец, беря стакан с подноса. — Позвольте мне угостить вас этой вкуснейшей жидкостью. Знаете, что мне вчера сказал один знакомый? Что бутылка шотландского виски по цене равна половине месячного жалованья обычного индуса.

Он налил виски в другой стакан.

— Итак, что привело вас к Ф.Б.?

— Господин Буттонхол, вы обвиняетесь в убийстве господина Кауля.

Буттонхол вздрогнул, лицо его налилось кровью.

— Это наглая ложь, Сингх, и вы должны были в этом разобраться. У вас есть свидетель?

— Да.

— Надеюсь, не эта сумасшедшая немка.

— Именно она. Мисс Шнелл.

— Меня это вовсе не удивляет.

— Мисс Шнелл заявила, что в роковую ночь видела, как вы входили в комнату господина Каули, и слышала шум борьбы. Она вошла в комнату после вас и увидела господина Кауля мертвым.

— Истеричная девица вас легко провела. Она все придумала, чтобы спасти своего возлюбленного. Мои слова опровергают ее версию. Я бизнесмен, солидный и незапятнанный, а она… скажу вам правду… приходила к бедному Каулю — я пару раз замечал их ласки — слащавый старик с авантюристкой. Но их поведение меня не касалось. Я это рассказываю, чтобы защитить себя от вашего обвинения. Может быть, его убила сама Шнелл.

Сингх задумался и через несколько секунд произнес:

— Думаю, вы правы. Всегда ценил тех, кто умеет сказать правду.

Буттонхол потягивал свой напиток. На лбу у него сверкали жемчужины пота. Он измерил Сингха продолжительным взглядом. Затем хитро подморгнул.

— Итак, мы друзья?

— Разве может быть иначе, Ф.Б.?

Буттонхол успокоился.

— Знаете, был момент, когда я усомнился… слишком уж вы официальны.

— Профессиональная деформация. Ничего больше.

— Так почему же, мой друг, вы не пьете?

— Сожалею, Ф.Б. Я нездоров.

— Давно?

Сингх хлопнул себя по груди:

— Пуля. И мне значительно хуже с тех пор, как на меня свалилась эта история.

Сингх поднялся.

— Надеюсь, вы еще не уходите?

Сингх уловил в голосе Буттонхола облегчение.

— До скорого, Ф.Б.

Как бы невзначай Буттонхол спросил:

— Эта немка была вчера в полиции?

— Была. Я выслушал ее.

— Так она же ненормальная.

— Вы верно говорите, Ф.Б.

— Думаете, я прав в отношении мисс Шнелл?

— Могу вам сказать, что мы держим ее под наблюдением.

— Может, пусть ее обследует психиатр.

— Сделаем все, что сможем.

Сингх вернулся в свою комнату. Он проверил револьвер и взял бинокль, купленный когда-то в Лондоне.

Хотел позвонить в полицию, но передумал: еще ни в чем не было уверенности, пока руководило только предчувствие.

Беседуя с Буттонхолом, Сингх заметил, что с камина исчезла фотография. Это подтолкнуло на мысль, что и Буттонхол собирается исчезнуть. К тому же он отсутствовал весь день. Но вчерашние показания Хильде заставили придать поведению Буттонхола особое значение. Как только Сингх заметил исчезновение портрета, он изменил тактику. Важно было не встревожить, а успокоить Буттонхола, заставить его почувствовать себя в безопасности.

Сумерки все больше сгущались.

За стеной, в нескольких метрах от входа, рос большой куст, за которым можно было спрятаться и наблюдать, кто входит и кто выходит из санатория.

Сингх ждал уже часа два. Наконец раздались тяжелые шаги. Чуть приподнявшись, он глянул в бинокль. Да, это Буттонхол!

Сингх осторожно вышел из тайника и стал за столбом у ворот. Были слышны только отзвуки шагов по мощеной дороге. Он перешел под дерево с густой листвой и попытался опять поймать Буттонхола в поле зрения бинокля.

Американец был недалеко, примерно в сотне шагов от него. Сингх пошел следом. Вдруг он застыл, услышав за собой шум. Нащупал револьвер, посмотрел вокруг, никого не видно.

«Может быть, это волк или шакал», — подумал он. Опять глянул в бинокль. Показалось, что Буттонхол просто бежит!

Сингх не мог терять ни мгновения. Через несколько минут человек подойдет к тому месту, где дорога раздваивается: одна тропа ведет в Нанди Нагар, другая в храм Шивы. А ему надо абсолютно точно знать, куда пойдет Буттонхол.

55
{"b":"270329","o":1}