Буттонхол одобряюще посмотрел на Сингха, затем ухмыльнулся:
— Итак, в поезде вы нас подкузьмили, не так ли? Вы детектив Лал Сингх. И не следовало называться ложным именем. Что касается меня, то полицию глубоко уважаю. Без нее нам вообще ничего не принадлежало бы.
Из соседней комнаты появился юноша в белом одеянии.
— Чем могу служить, сэр?
Буттонхол указал на столик, где стоял пустой стакан.
— Повторить.
— Вам также виски?
— Нет, — сказал Сингх. — Черный кофе, крепкий.
— Что вы думаете об этом трагическом случае? — спросил Буттонхол.
— А ваше мнение?
— Мое… не является ли это поступком какого-нибудь маньяка?
— Что вас натолкнуло на эту мысль?
Служитель подал Буттонхолу виски, а Сингху кофе.
— Слухи об убийстве из Гостона, который задушил семь женщин.
— Преступники-маньяки обычно грубы, жестоки, а эти две смерти как-будто исключают насилие. Но у нас нет никаких доказательств.
В столовой было мало народу, и только Сингх вошел, увидел госпожу Ковальскую, направлявшуюся навстречу.
— Боже, какой ужас! Знаете, что случилось?
— Нет.
— Не стало господина Кауля.
— Как не стало?
— Бедняга умер!
— И он?!
— Да, господин Сингх. Я узнала, что он был диабетиком и у него больное сердце. Думаю, он умер естественной смертью, но вместе с тем, какая трагедия!
В конце стола Сингх заметил полковника Миддльсекса. Их взгляды пересеклись…
VIII
— Примерно в восемь позвонил господин Шукла и рассказал, что камеристка нашла Кауля мертвым в постели. Я пошел туда с несколькими полицейскими и приказал сделать вскрытие.
— Вы взяли и фотографа?
— Да, сэр.
— Когда у нас будет отчет о вскрытии?
— Часа через два.
— Хоть это и не совсем по регламенту, однако лучше, чтобы в ближайшие 48 часов никто не покидал курорта.
— Согласен, сэр. Стоит рискнуть. Может, что-нибудь и обнаружим.
И комиссар настойчиво добавил:
— Вы бы не хотели взять на себя это дело? Боюсь, что для меня ответственность слишком велика…
Сингх помолчал. Через минуту он спросил:
— Свами часто приезжал в Акаш?
— Нет, сэр, хотя Шукла обычно приводил свой отпуск в его ашраме, находящемся милях в сорока отсюда.
— Я слышал, что дочь Шуклы, Сарита, помолвлена С молодым человеком из этих мест. Можете вы рассказать что-либо о нем?
— Вы имеете в виду Вижая? Что ж, как я уже говорил, он вернулся из Англии года два тому назад. И сразу казался таким благочестивым, таким работящим, что Свами взял его к себе секретарем. Жил Вижай в ашраме и занимался международной перепиской Свами. За крутив роман с Саритой, бросил службу. Он снял комнату в домике около Нанди Нагара. Злые языки говорят, что парня содержит Сарита, так как денег его хватает только на выпивку…
— Когда была принята его работа Национальной Галереей?
— Две недели назад. Вижай был очень удивлен. Кстати, неделю тому назад он был здесь.
— Зачем? Что-то случилось?
— Приехал избить Рама Чанда.
— Кого, кого?! Доктора Рама Чанда, покойного?
— Да. Из-за Сариты. Вижай был мертвецки пьян.
Я даже думал посадить его, между тем весть о драке дошла и до Сариты, которая, по-видимому, крутит своим отцом, как ей вздумается. Так вот, в конце концов, Шукла позвонил мне и сказал, что не хотел бы скандала, в котором может быть замешана дочь и один из гостей. После чего я был вынужден выпустить Вижая.
Усевшись в кресло, Сингх достал таблетку.
— Дайте, пожалуйста, немного воды.
Проглотив таблетку, Сингх озабоченно спросил:
— Скажите, мог ли Вижай убить Рама Чанда из ревности?
— О нет, сэр.
— Почему?
— Потому что через час после драки их, как двух старых друзей, видели за бутылкой вина. К тому же Рам Чанд приходил сюда и позднее. Убийц надо искать среди богатых людей в Акаше. К примеру, Эдвард Бартон… слышал я, что в день смерти Рама Чанда он был в развалинах храма.
— А Буттонхол или Каул?
— Не очень в это верю, господин комиссар.
— Или немка, Шнелл. Может быть, она убила Рама. Чанда из ревности?
— А кто мог вызвать ее ревность?
— Дочь Шуклы, Сарита.
— Как? Рам Чанд ухаживал за Саритой?
— Еще как!
— Вы сами наблюдали?
— Наблюдал? Да ведь об этом знает весь свет!
— А что вы знаете о Хильде?
— Это дочь одного промышленника из Гамбурга. Она прибыла в Индию год тому назад и учится в Университете в Дели.
— Там же учится и Эдди Бартон?
— Да, только Бартон изучает английскую литературу, а она историю Индии.
— Ладно, — тихо произнес Сингх. — Эти три преступления, определенно, между собой связаны и если бы мы обнаружили, чем…
— То немедленно нашли бы убийцу… или убийц!
Комиссар светился от радости.
— Ваши рассуждения изумительны. Они проникают в самую суть проблемы.
— Мне необходимо получить специальное разрешение от министерского начальства.
— Тут, посмею сказать, никаких затруднений не предвидится.
— Кто его знает. Может быть, ваше местное начальство не одобрит приезд человека из Дели для выполнения работы, которую вы и сами можете сделать хорошо.
— Полицейское начальство в Пенджабе будет польщено вашим согласием помочь, сэр. Более того, они обрадуются. Собственно говоря, и вы ведь из Пенджаба.
Комиссар был прав. Разрешение прибыло через два часа…
В Акаше Сингх нашел столовую почти пустой: там сидела только мадам Ковальская, полковник Миддльсекс и женщина в сари, рядом с мужчиной среднего возраста.
— О, господин Сингх, какой ужасный день!
— Да, мадам.
— Вы полагаете, что речь идет о преступлении?
— А как считаете вы?
— Полковник Миддльсекс говорит, что все это не случайность.
Полковник тихо кашлянул.
— Это, дорогая моя, была только гипотеза. Однако, — добавил он шепотом, деликатно указывая на пару, сидящую в другом конце комнаты, — вы заметили этих двух людей? Как вы думаете, кто они?
Госпожа Ковальская нагнулась к полковнику и шепнула:
— Преступники?
— Не уверен, милая госпожа. Но ведут себя весьма странно… Прошлой ночью я встретил их под окнами бедного господина Кауля. Они ворковали, как голуби. Вам это не кажется странным? В Акаше они зарегистрированы как господин и госпожа Итнал!
— По-видимому, они любят друг друга, — подумала вслух госпожа Ковальская. — Как прекрасно жить любовью! Взаимная любовь — это начало вселенской любви!
— И начало эгоизма, который может привести к ужасным делам! Как теософ, вы должны были бы знать это, милая госпожа Ковальская!
Полковник встал, пожелал всем доброй ночи и вышел.
— Господин Сингх, вы считаете, что он сыщик?
— Гм… может быть, а может быть, он просто потешается. Во всяком случае, в стариковские годы лучше это, чем пить виски или играть в карты.
— А если он работает на английскую полицию?
Сингх улыбнулся.
— У вас сложилось такое впечатление?
— Вы не хотите прямо ответить, но я понимаю: если он не находится на службе у «Интеллидженс Сервис», то является частным детективом, нанятым этим богачом — американским бизнесменом.
— Господином Буттонхолом?
Госпожа Ковальская кивнула.
— Вы его видели сегодня?
— Да. За обедом. Он был очень подавлен. Почти не ел. Мне стало его очень жалко.
— Почему вы подумали, что Миддльсекс работает на Буттонхола?
— Интуиция.
— И все?!
— Разумеется, нет. За столом они сидели вместе. Разговаривали шепотом и обменивались многозначительными взглядами. Я абсолютно уверена, что этот полковник является шпионом Буттонхола.
Вдруг она обеспокоенно спросила!
— Господин Сингх, неужели вы подозреваете и меня? Приблизившись к окошку администратора, Сингх успел заметить, как полковник и госпожа Бартлетт что-то таинственно обсуждали.
Они заметили его, и разговор затих. Затем произнесли почти одновременно: