Сингх протянул руку, но сразу ставшая застенчивой, девушка соединила ладони в традиционном приветствии.
— Честно говоря, я вас искала, — добавила она. — Есть ли у вас несколько свободных минут?
В это мгновение из кабинета вышел Пател. Встретив взгляд Сингха, он ухмыльнулся.
— Добрый день, сэр, — произнес слуга и удалился.
Сладко улыбаясь, Сарита произнесла:
— Конечно, если вы не очень заняты.
Как раз в эту минуту вышла и госпожа Бартлетт. Увидев Сингха, она заметно изменилась в лице и прошла следом за Пателом.
Сингха удивило поведение этой пары.
— Сегодня все ведут себя как-то странно, не находите?
— Да, господин Сингх.
— Не хотите пройти в холл?
— В холл? — Глаза Сариты смотрели в упор. — Я предлагаю пойти в мою комнату.
Сарита заметила колебание.
— Так вы пойдете?
— Хорошо!
Они перешли в другое крыло здания.
— Сюда, пожалуйста, — шепнула Сарита.
В конце балюстрады находилось изваяние змеи — кобры из черного дерева. Широкие ступени были покрыты коврами.
— Вы в отпуске или на лечении?
— И то и другое.
— Как это удачно сочетать и то и другое. Вы сэкономите время. — Сарита остановилась перед одной из дверей. — Вот здесь я и живу.
Бледное солнце на голубом фоне посылало свои лучи сквозь белые занавески, развевающиеся в широком окне. Свет подчеркивал шелковистые тона комнаты, меблированной только белым цветом: белый персидский ковер, письменный стол с изящным белым стулом, в углу радиоприемник, в светлом пластмассовом оформлении на белой подставке.
Сингх пытался избегать резких движений, чтобы не вызвать боль в груди. Он мягко опустился на ковер.
— Видно, что вы занимаетесь спортом.
Сингх улыбнулся.
— Только как любитель. А вы наблюдательны.
— Поверите, если скажу, что всегда любила смотреть различные виды борьбы?
— Вы серьезно?
— Может показаться странным, что индийской женщине нравится мужской вид спорта. По нашим традициям женщина пленница в четырех стенах, призванная потешать своего хозяина.
— Но вы совершенно другая.
— Да, решив стать танцовщицей, я бросила вызов предрассудкам. Как одна из молодых «звезд» поднялась довольно высоко. Затем сцена надоела. Мне нравится затевать все новые битвы. Полагаю, вы слышали обо мне в артистических кругах.
— Видите ли…
Слегка сбитая с толку, Сарита спросила:
— Разве мое имя вам неизвестно?
Между ними стояла тарелка с яблоками и ваза, доверху заполненная виноградом.
Сингх взял виноградную ягоду.
— Гм… — покачал он головой, раскусывая виноградину. — Мало людей, которые могут делать то, что им хочется, мадемуазель Шукла.
— Что вы хотите этим сказать?
— Когда ты вынужден зарабатывать себе на хлеб — это занимает все время.
— И все полицейские такие?
— Какие?
— Вы знаете, какие. — Тон Сариты становился едким. — Их не интересует ничего, что не приводит к повышению жалования.
— Зависит…
— От чего именно?
— От каждого отдельного случая.
Они смотрели друг на друга, сидя на кашмирском ковре и опираясь на мягкие длинные подушки.
Сингх раздавил зубами еще одну ягоду.
— Вы мне не верите?
Стараясь сесть удобнее, Сарита вытянула ноги, оголив их. Сари чуть соскользнуло с плеч, обнажив руки. Сингх вспомнил о молодой тигрице, которую он должен был убить в далеком Наини Тал.
— Хотите доказательство? Прошу вас!
Девушка откинулась на спину, а ее блузка натянулась на выпуклом изгибе груди.
— Отлично. Продолжайте. Вы не танцевали год назад, в сентябре, в Центре классического танца, в Бомбее?.. В числе зрителей премьер-министр и немецкая культурная делегация.
Она встряхнула головой, разыгрывая ярость. Глубоко вдыхая, еще сильнее выгнула спину. Ее груди напряглись под шелком и блузка чуть приоткрылась.
Вдруг девушка выпрямилась и привела в порядок одежду. Затем шаловливо спросила:
— Зачем вы меня злите?
Сингх улыбнулся.
— Это вы меня злите.
— Я?!
— Зачем вы меня сюда позвали?
— О, конечно, — согласилась Сарита, поглаживая волосы, падающие на плечи. — Обещайте, что поймете правильно.
— Обещаю.
Она натянула сари на плечи, скрестила руки на груди и придала серьезное выражение лицу.
— Что вы думаете обо мне?
— К каком отношении?
— Вы знаете в каком… как о женщине.
— Вы очень привлекательны, мадемуазель Шукла.
Она глянула на Сингха — взгляд был одновременно одурманивающим и холодным.
— Я представляю тип женщин, которые умеют вскружить голову мужчинам?
— Гм…
— О, речь идет не о вас. Я имею в виду Рама Чанда, Эдди и им подобных.
— Ну а Вижай?
— Можете включить и его.
— А что вы скажете о Кауле?
Сарита вздохнула и посмотрела с укором.
— Я не знал, что его имя может вас взволновать.
— Вы мне напомнили о женихе. Я любила его больше жизни и сохраню нетленной память о нем.
— О, я не хотел вас обидеть. Я полицейский, и моя задача обнаружить, что скрывается за этими тремя смертями. До меня доходили слухи, что вы отказались выйти замуж за господина Кауля.
— Это ложь! Несмотря на мое воспитание в английской среде, в некоторых вопросах я остаюсь полностью верной традициям индийской женщины. Желание моего отца — это закон. К тому же господин Кауль был весьма зажиточным мужчиной. Почти весь наш курорт — его собственность, и он намеревался значительно увеличить инвестиции в его развитие. Эта женитьба сохраняла целиком все состояние семьи.
— Иными словами, речь шла о браке по расчету?
— А если и так? Разве большинство браков не строится на этом? Теперь я разорена. И не только материально, но и духовно. Так как я начала уже привыкать к господину Каулю. Я называла его Джай, хотя он и был в два раза старше. Собственно говоря, я уже полюбила его. Он обладал опытом, был вежлив, обаятелен — настоящий мужчина.
— Зачем вы позвали меня, мисс Шукла?
— Ах, да! С вами можно обсуждать любой вопрос, — сказала она в нерешительности. Затем почти драматически заявила:
— Среди нас находится убийца. И я знаю кто это!
Сингх невольно выпрямился.
— Кто?
— Пател.
— Откуда вы знаете?
— Он уже кого-то убил в Кении и отсидел за это 7 лет. Приехал в Индию, но прошлое помешало занять пристойное место. Разумеется, он очень хорош как слуга.
— Благодарен за эту информацию, мисс.
— Вы его не собираетесь арестовывать?
— У меня пока нет достаточно доказательств его вины.
— Но я могла бы рассказать некоторые вещи интимного характера, и вы со мной согласитесь… Хм… Что вы знаете о Хильде Шнелл?
— Разве она не невеста Эдди Бартона?
— Видите, как обманчивы обстоятельства! А что вы знаете об Эдди?
— Очень немного.
— Господин Сингх, вы известный детектив, но на сей раз не проявили большой ловкости, — произнесла она с дружеской улыбкой. — Вы не понимаете, что Рам Чанд и Хильде имели роман, который чуть не заставил Эдди сойти с ума?!
— Это серьезно? — спросил Сингх, разыгрывая удивление.
— Их любовь развивалась и далее, но застопорилась! И знаете почему?
— Из-за вас?
— Да. Но не забывайте, что Рам Чанд, слишком хвастливый и скучный, не нравился мне. Как-то он признался, что их связь с Хильде началась еще в Дели. По прибытии сюда, две недели назад, она сообщила ему, что ждет ребенка, и грозила убить Чанда, если подтвердится, то он ухаживает за мной.
— И что ж, подтвердилось?
— Да.
— Каким образом?
— За день до смерти Рам Чанд сказал: «Знаешь, Сарита, у Хильде преступные мысли». «Что случилось?» — спросила я. «Она видела нас прошлой ночью возле храма Шивы».
— И это правда, мисс?
— Я не отвечу. Но то, что я узнала, меня напугало.