— Дети почти не обратили на нас внимания! — возмущалась Дорис.
— Естественно — они ведь заняты игрой, — объяснила Лэйни с улыбкой. — Они обожают шахматы!
— У вас останется больше времени на разговор с нами, — добавил Пенн, взял родителей под руки и повел в гостиную.
Сам он уселся рядом с Лэйни, обняв ее за плечи и тесно прижав к себе.
— Это — показательное выступление? Или нам нужно тактично отвести взгляд? — спросила Дорис неприятным голосом.
— Как продвигается дело о лишении опекунских прав? — спросил Пенн отца, пропустив шпильку матери мимо ушей.
— Если ты хочешь слышать ответы на свои вопросы, перестань игнорировать мать!
— Ладно, ладно, успокойся. Что касается твоего вопроса, мама, то я все объясню позднее, когда повестка дня дойдет до части «разное». А пока, если хочешь, можешь тактично отвернуться.
— Я вижу, в бойкости языка нам с тобой не сравниться, — заметил Хью раздраженно. — К счастью, мы не обязаны выслушивать тебя: истцы и ответчики вообще не должны общаться друг с другом.
Хью поджал губы и отвернулся. Несколько секунд Пенн молча перебирал пальцы Лэйни, потом сказал негромко:
— Никакого иска не будет, дорогие мои родители.
— Что значит, не будет? — воскликнула Дорис, и ее блекло-голубые глаза сверкнули. — Исковое заявление уже подано! Вы получите все необходимые бумаги в течение будущей недели. Гарольд Иткин — один из лучших адвокатов по делам такого рода, и он полностью на нашей стороне!
— Насколько я понимаю, болезнь Тима ничуть не помешала вашим хлопотам, — сухо заметил Пенн.
Дорис невольно смутилась, зато Хью воспринял слова сына, как сигнал к атаке.
— Наоборот! То, что мальчик ранен, заставило нас поторопиться с иском.
— А мистер Иткин объяснил вам, как долго будет тянуться дело? Лэйни собирается подать апелляцию, я со своей стороны — тоже. Вас ждет долгая и убыточная борьба, которая совсем не обязательно закончится победой.
Хью помолчал, явно прикидывая предстоящие издержки и вероятность того, что процесс будет громкий и неприятный, но врожденная агрессивность не позволила ему пойти на попятную.
— А он не коснулся в разговоре с вами такой ситуации: Лэйни выходит замуж за родного дядю сирот? — продолжал Пенн безжалостно. — Не забывайте, что я тоже являюсь официальным опекуном Тима и Райли.
Хью покосился на жену, как бы спрашивая ее: что делать?
— О чем ты говоришь, Пенн, милый?
Дорис выглядела до такой степени шокированной, что Лэйни даже пожалела ее в душе. В это время сверху послышался возглас Тима:
— Дедушка! Бабушка! Мы закончили партию. Поднимайтесь!
Дорис с готовностью поднялась, собираясь завершить неприятный разговор.
— Потом поговорим, — сказал Хью, тоже вставая и глядя куда-то поверх головы сына.
— Откладывать ни к чему, — отрезал Пенн, заступая родителям дорогу. — Я не надеюсь обрадовать вас этой новостью, но, так или иначе, два дня назад мы с Лэйни поженились.
Дорис приоткрыла рот и часто задышала, словно выброшенная на берег рыба.
— Да ты свихнулся! — крикнул Хью. — Испортил себе жизнь, чтобы одержать верх над родителями?
— Вы так ничего и не поняли, — сказала Лэйни очень спокойно. — Мы поженились совсем не потому, что хотели выиграть дело. Мы любим друг друга — вот и все.
— К тому же мы привыкли считать Тима и Райли своими детьми, — поддержал ее Пенн. — Теперь у них будет семья: мама и папа — как положено. Неужели вы и в этом найдете что-нибудь плохое? И еще: семья не полна без дедушки и бабушки. Почему бы нам не забыть все, что было между нами, и не начать новую жизнь?
Дорис стояла не поднимая глаз, складывая и вновь разворачивая белоснежный носовой платок.
— Ты никогда не поступал так, как положено, Пенн, — сказала она с жалобной ноткой в голосе. — Тебе нравилось делать все по-своему!
— Сейчас мне нечего ответить вам, — буркнул Хью, увлекая жену к двери. — Нужно все как следует обдумать… а пока нас ждут внуки.
Пенн и Лэйни отступили, давая им возможность выйти.
— Не забудьте о том, что существуют Пасха и Рождество, не говоря уже о четырех днях рождения! — крикнул Пенн вслед родителям.
Хью обернулся и медленно, неохотно кивнул. Супруги Бекли с достоинством проследовали вверх по лестнице, впервые за много лет по-настоящему опираясь на руку друг друга. Лэйни усмотрела в этом добрый знак.
— Кончено! — улыбнулся Пенн, подхватил ее на руки и закружил. — Или будет кончено в ближайшее время. Я уверен, что они возьмутся за ум, когда поймут, что иного выхода нет.
— Лэйни, дедушка забыл в гостиной вагончик, который привез для Тима! — донесся сверху голосок Райли. — Неси его сюда!
Лэйни засмеялась. Как она любила этих детей! И как была благодарна Фэрил за то, что та решила назначить опекуном именно ее! Подруга Лэйни понимала лучше, чем она сама, что более удачной кандидатуры на эту роль не существует.
— Ты никуда не исчезнешь, Пенн, пока я буду выполнять приказ Ее Высочества Принцессы? — лукаво спросила Лэйни.
— Я никуда не исчезну, по крайней мере ближайшие сто лет.
— Ты уверен? Учти, я прослежу, чтобы так и было.
Лэйни высвободилась из рук мужа и огляделась, выискивая игрушку.
— А еще лучше, — сказала она, забирая со стола сверток, — пойти туда вместе. Внутренний голос говорит мне, что настало время для счастливого воссоединения.