Литмир - Электронная Библиотека

Шугар немедленно взяла ее под руку, подхватила Лэйни и повлекла было их в гостиную, но остановилась на пороге, завороженная видом длинноногой спутницы Чарли.

— Может кто-нибудь ответить мне на пару вопросов? Например, сколько этой красотке лет? Я имею в виду, достигла ли она возраста, когда в штате Коннектикут уже можно избирать и быть избранным? Интересно еще, какой у нее коэффициент умственного развития? Ручаюсь, это число меньше, чем число ее лет!

Она оставила подруг посмеиваться над колкостью, а сама прошла к бару. Хельмут, сухопарый мужчина с ежиком редких седых волос, протянул ей большой бокал красного вина.

Фэрил между тем заметила импозантного пожилого господина, стоявшего поодаль со скучающим видом. Она пригубила вино и растянула губы в преувеличенно теплой улыбке.

— Вон тот чопорный джентльмен ежегодно добавляет пятизначную цифру к нашим доходам, так что придется его немного развлечь. Обязанности хозяйки дома!

Оставшись одна, Лэйни ощутила новый приступ меланхолии. Почему-то все мужчины в гостиной выглядели похожими на Джулиана Ролла, человека, с которым она не провела вместе ни одного праздника. Любимого человека. Чем он занят сейчас? Она присела на краешек одной из обтянутых светлым шелком кушеток, в сторонке от гостей, и замечталась.

Нетрудно угадать, чем может быть занят Джулиан в канун Рождества. Он, конечно, сидит под великолепной елкой и рассказывает истории про Санта-Клауса двум девчушкам, устроившимся у него на коленях. На нем джинсы и майка, светлые волосы стянуты сзади в «хвост», а рядом… рядом разворачивает подарки его жена. И вдруг налетает сильнейший порыв ветра и стирает картину, как рисунок на песке.

Самые рождественские мысли, ничего не скажешь! Лэйни заставила себя вернуться к происходящему в гостиной, тем более что подошла Фэрил и опустилась на ковер у ее ног.

— Приходится быть милой с деловыми партнерами мужа. Кстати, я не забыла убрать эту фальшивую улыбку?

Фэрил потерла виски кончиками пальцев, словно стараясь избавиться от мигрени, и со вздохом облегчения положила голову на колени Лэйни.

— Это лучшее из того, что ты когда-либо дарила мне.

Она достала из кармана платья рисунок размером с кредитную карточку: молодая женщина удобно устроилась на облаке, покоящемся на ладонях мужа и двоих детей: мальчика, очень похожего на отца, и девочки — точной копии матери. Фэрил вновь всмотрелась в рисунок, затем неохотно спрятала.

— Но сейчас у тебя далеко не сентиментальный вид, Лэйни. У тебя перед глазами проходит праздничный вечер, один из вечеров моей жизни — и что же? Это вызывает у тебя мрачные раздумья? Или ты просто прикидываешь, на кого из моих соседей состряпать карикатуру?

— Почему бы и нет? Я могу изобразить тебя, твоих соседей и друзей в виде ангелов на куполе небес, а себя в виде мусорщика, подметающего улицу, или официанта, разносящего прохладительные напитки.

— Вот еще! Лучше признайся, что ты высматриваешь наши несовершенства и промахи, чтобы потом запечатлеть их на бумаге… — Фэрил зевнула в ладонь. — И потом, что именно натолкнуло тебя на мысль изобразить меня на облаке? То, что я регулярно отвожу Тима на занятия по баскетболу, или то, что я всегда вовремя забираю Райли с уроков?

Она заметила, что Джон направляется к ним с наполненными бокалами.

— Впрочем, я догадалась. Меня при жизни заберут на небеса за то, что я стала почти трезвенницей. Но такова была воля моего драгоценного супруга.

— Я никогда и ничего тебе не навязывал, милая. Подумаешь, прочитал пару лекций о вреде алкоголя! Выбор ты сделала сама.

Фэрил бросила на Джона странный взгляд, потом легко поднялась с ковра и уселась мужу на колени, ласково взлохматив его светлые волосы.

— По-твоему, у меня был выбор? Супруга Джона Коула, мать двоих детей и гранд-дама Медоувью может быть только самим совершенством! — Она сняла воображаемую пушинку с плеча и дунула на нее. — Как вы думаете, есть ли в округе еще большее совершенство, чем я?

Лэйни приняла позу декламатора.

— О, дивная Фэрил, не дай мне пропасть.

Услышь мои вздохи, пойми мою страсть!

— Господи Боже! — ахнула Фэрил. — Ты это помнишь?

— Так это не экспромт, Лэйни? — воскликнул Джон с явным облегчением.

— Автор этого шедевра — некто Фред Коффи. Он десять минут просидел в библиотеке, склонившись над листком бумаги. Думаю, это случилось с ним в первый и последний раз в жизни.

— О, Фред был щедро вознагражден за эти десять минут напряженного труда!

Фэрил засмеялась, но осеклась, заметив выражение лица мужа.

— Пятиминутка милых девичьих воспоминаний для меня закончена, — сказал Джон, вставая и легонько подталкивая ее к креслу. — Пора к гостям. А вы обе, если не хотите умереть в этом углу со скуки, займитесь поисками льда. Тот, что в ведерке, весь расхватали.

— Бедняга Джон, — вздохнула Фэрил ему вслед.

— Ну, ему совершенно не о чем беспокоиться. Если бы ты намеревалась шалить и в браке, то вышла бы замуж за кого-нибудь другого. Разве не так?

«Совсем не так», — подумала Фэрил, на мгновение похолодев от страха. Она не сразу заметила, что подруга ждет ответа, и с трудом собралась с мыслями.

— Если бы я намеревалась шалить, я бы давно сбежала, чтобы быть соблазненной и покинутой в чужой и далекой стране. Все, что мне тогда оставалось бы, это ждать писем от тебя с описанием вечеринок вроде этой.

— И кто бы меня приглашал на них, скажи на милость? Кроме тебя, некому. К тому же ты себе льстишь. По-моему, ты никогда не была распутницей, разве что авантюристкой.

— О чем шепчемся? — спросила Шугар Тэплинжер, плюхнувшись рядом на кушетку.

Фэрил отвернулась, скрывая настороженное выражение лица.

— О буйной молодости хозяйки этого дома, — ответила Лэйни.

— А какова была твоя молодость?

— Насколько я помню, она прошла в черной зависти к Фэрил.

— Ее молодость прошла в горьких сожалениях по поводу дурочки-подружки, — поправила та.

— Не без того, не без того! Но я и завидовала тоже. Например, твоей бесшабашности. Я-то была рассудительной трусишкой.

— Да ну тебя! — засмеялась Фэрил. — Ты достаточно бесшабашна, когда что-то по-настоящему задевает тебя. Приняв решение, ты готова пройти огонь и воду… вот только решение принимается лет сто, не меньше.

— А что, речь идет о каком-то конкретном решении? — полюбопытствовала Шугар.

— О конкретном, но совсем малюсеньком, — отшутилась Лэйни. — Вот что, пойдемте-ка поищем лед, пока Джон не уволил нас за лень.

— Малюсеньком-премалюсеньком. — Фэрил потянула ее за руку с кушетки. — Всего-навсего о том, выходить ли замуж, заводить ли детей. И вообще, что делать со своей личной жизнью.

Лэйни предостерегла ее взглядом от дальнейшего развития темы. Не обсуждать же со случайной знакомой то, что Джулиан Ролл никогда не бросит жену и детей!

— Где же мы будем искать лед, Фэрил? Магазины вряд ли работают на Рождество…

— В нашем холодильнике льда хватит на десять вечеринок, — вмешалась Шугар. — Берите хоть весь, если найдется в чем его унести. Идите, а я приглашу на танец Чарли Коула. В жизни не встречала такого красавца… ну, кроме того здоровяка, с которым встречалась в Пен-Стэйте.

Шугар направилась к Чарли, который стоял у двери, явно скучая в обществе своих племянников. Вскоре они уже двигались в энергичном ритме фокстрота, оставив детей с открытыми на полуслове ртами.

— Райли, наверное, рассказывала ему о своих приключениях в стране «Интернет», — сказала Фэрил. — Представь себе, какой-то подросток-датчанин, помешанный на компьютерах, связался с Райли через «Интернет», и теперь у них дружба на расстоянии в тысячи миль. Они обмениваются факсами по сто раз на дню! Его зовут не то Эрик, не то Ульрих — Райли не сильна в произношении иностранных имен. Он понятия не имеет о ее возрасте, и Великий Интриган Тим Коул посоветовал ей молчать на этот счет.

Пройдя под лестницей, она пропустила Лэйни в громадную кухню и продолжала:

3
{"b":"265358","o":1}