Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Как прекрасно разыграно удивление. Тебе так же хорошо известно, как и мне, что каждая незамужняя женщина в этом зале, не говоря уж об их матерях, была бы рада изгнать меня из этого города.

— В таком случае придется замести твои следы, — беззаботно ответил он, кружась в такт музыке.

Касси смотрела на него и не верила своим глазам: он же первый в ряду тех, кто страстно желал бы от нее отделаться и взять под контроль землю Дэлтонов.

— Я никогда не встречала никого из этих людей, но уже дала повод половине всего населения — женской половине — невзлюбить меня, — упрекнула его Касси.

— В таком случае мне придется представить тебя им, прежде чем они составят о тебе неверное представление, — ответил Шэйн, когда мелодия закончилась. Он взял ее за руку прежде, чем она смогла ответить, и повел с танцевальной площадки к ближайшей группе возмущенных женщин.

— Милые дамы, позвольте представить вам мою соседку, мисс Кассандру Дэлтон, — начал он, хотя женщины заметно демонстрировали явное неудовольствие. — Миссис Дженкис, каждый раз, когда я вас вижу, вы становитесь все прекраснее. — Похожая на пугало, изнуренная женщина покраснела, а он уже обратился к ее соседке: — Миссис Андервуд, ваша Лаура Майя сегодня лишит сердец многих молодых людей.

Излив свое мимолетное очарование на всех женщин, Шэйн сумел добиться ответной улыбки даже от самых суровых матрон. Касси молча наблюдала и наперекор самой себе удивлялась тому, как ловко он вывел всех женщин из состояния сиюминутного гнева.

Наконец. Шэйн повернулся к Касси.

— Не знаю, как ты, но я упарился. Как насчет стаканчика пунша, мэм?

Касси согласилась выпить немного прохладительного. Шэйн повернулся к небольшой группке женщин, выражавших явную неприязнь.

— Дамы?

Они отклонили его предложение, и Шэйн повел Касси к чану с пуншем, стоявшему на столе в дальнем конце зала.

— Полагаю, тебе известно, что все они с удовольствием вырвали бы мне волосы, — приятным тоном промолвила Касси, улыбаясь поверх стакана с пуншем женщинам, внимательно следившим за нею. Ей по-прежнему хотелось понять, в чем же в действительности состояла игра Шэйна.

— Их дочери охотятся за мной уже многие годы, — ответил он, — но им не заманить меня к себе ближе, чем на десять миль, — закончил Шэйн, мило улыбнувшись миссис Дженкис.

— Они кажутся такими хорошенькими девушками, — возразила Касси, вспомнив множество юных лиц, промелькнувших за сегодняшний вечер и бывших гораздо моложе ее. — Гораздо приятнее тебя, — добавила она с лукавой улыбкой, заметив, как миссис Андервуд начала пробираться к ним.

— Избавь меня от них, — ответил Шэйн, наполняя ее стакан и оглядывая танцевальный зал.

— А может быть, девушек, вот кого следует избавить? — уколола Касси, заметив еще одну из матрон, двигавшуюся в их направлении.

— Может быть, — с поспешной готовностью согласился Шэйн, забирая у нее стакан с пуншем и опуская его на стол. Другой рукой он увлек Касси на танцевальный пятачок, не спрашивая ее согласия. Он также заметил приближавшуюся матрону.

— И что же, я должна ограждать тебя от твоих воздыхательниц и их матерей? — съязвила Касси, подняв лицо и желая узнать, удалось ли ей его зацепить.

Шэйн рассмеялся так, словно вспомнил веселую шутку.

— Если б ты только знала их.

— Мог бы и просветить меня, — проговорила Касси, следуя избранным им курсом, ее платье из тафты темно-синего цвета шуршало от крутых пируэтов.

— Пожалуй, смогу. Только прошу помнить, ты сама попросила. Во-первых, это хорошенькая Лаура Майя. Она стоит вон там, рядом с матерью, той дамой, что очень похожа на пугало.

Касси и Шэйн, проносясь в танце, улыбнулись, глядя на Лауру.

— Если взглянешь на ее зубки-клыки и заметишь вечно недовольное выражение, то сразу догадаешься, какую сварливость она пытается скрыть от людей, — пояснил Шэйн.

Касси подавила невольный смешок и постаралась выглядеть подобающе серьезной. Она силилась посмотреть на него с упреком, но никак не могла, более того, слушала с неподдельным изумлением.

— Продолжай.

— Затем Герминия…

Не веря своим ушам, Касси широко раскрыла глаза от удивления.

— Да, это ее подлинное имя. Не хочу казаться несправедливым, но в салунах я встречал куда более искренних девчонок. Эта хочет одного: не упустить мои деньги, нацепить себе на палец обручальное кольцо, а мне, как быку, продеть кольцо в нос.

— Ну, ты себе явно льстишь.

Касси в который раз старалась напомнить самой себе, с кем она танцует и почему ни на секунду нельзя терять осторожности.

— Когда я перестану быть достопримечательностью в этом городе, ты будешь танцевать с другой женщиной и точно так же рассказывать ей про сумасшедшую даму, разводившую овец, ходившую в мужских брюках и стригшую овец исключительно ради собственного удовольствия.

Колкого ответа, который она рассчитывала услышать, не последовало. Его игра становилась все опаснее. Встретившись взглядом с его привораживающими зелеными глазами, менявшими свой цвет, как хамелеоны, и приобретшими в этот миг необычайно глубокий зеленый оттенок, Касси начала опасаться, что в этом искусстве он был мастером и над ней нависла угроза потерять не только землю, но и сердце, отдав его человеку, которого, как она считала, лично она не интересовала ни на грош.

— Все в круг! — объявил ведущий танцев. — Пошли влево. Дамы кружатся. Взялись за руки, весь круг вправо.

Шэйн отпустил ее руку, и Касси заняла свое место в общем кругу. Она пыталась сконцентрироваться на танце, однако поймала себя на том, что вместо ведущего не спускает глаз с Шэйна, и из-за этого даже наступила на ноги нескольким партнерам. Танец кончился. Как бы между делом поблагодарив Шэйна, Касси удалилась с танцевального пятачка с чувством облегчения. Заметив Милисент у амбарной балки, Касси направилась к ней, легко и грациозно опустилась на один из мешков с сеном, заменявших кресла.

— О, Касс! Танцы просто прелесть, не правда ли? — воскликнула Милисент.

Касси мягко улыбнулась подруге. Уже много лет она не видела, чтобы та вела себя как юная девушка и выглядела такой счастливой.

— Да, Милли. Твой мистер Бонд, судя по всему, увлечен тобою.

Милисент зарделась. Ее и без того счастливое лицо запылало розоватым пламенем.

— Просто я новый человек в городе, а он живет ближе других соседей.

«Жаль, — подумала Касси, — того же нельзя сказать о Шэйне».

Касси не сомневалась, что его внимание к ней рождалось вовсе не из искреннего интереса. Ее притягательность для него заключалась в ее земле, граничащей с его территорией. Но почему эта заурядная мысль внезапно показалась ей самой отвратительной в мире?

Предавшись размышлениям, Касси вздрогнула, услышав за спиной мужской голос.

— Я не собирался подкрадываться, — извинился Майкл, увидев, что она вскочила.

— А я тут стену подпираю, — со смехом пояснила Касси. — Рада вновь видеть тебя, Майкл.

— Я тоже рад этой встрече, мэм.

Касси без особого труда поняла, что он увлечен ею, и подумала, как бы переключить его энтузиазм на одну из молодых девушек, присутствовавших здесь же в зале. Его внимание приятно льстило, но при этом она понимала, что чувства ее уже завязаны в тугой узел Шэйном.

— Смею ли я рассчитывать на этот танец, мэм?

Сначала она хотела было отказать, но затем решила не омрачать его романтического увлечения. Один танец вряд ли даст повод для излишних надежд. Как только оркестр заиграл новую мелодию, Касси подала Майклу руку. Она едва удержалась от возгласа, когда поняла, что заиграли романтический вальс. Заставив себя улыбнуться, Касси кружилась по залу, подчиняясь своему на удивление грациозному партнеру.

Оказавшись на середине танцевальной площадки, Касси заметила недовольное лицо Шэйна, неотрывно смотревшего на них. Вне всякого сомнения, он не желал, чтобы она танцевала с его драгоценным крошкой-братцем. В то же время гнев его совершенно не соответствовал обстоятельствам. Может быть, она и не являлась мастером в этой игре, но зато она умела учиться. Продолжая улыбаться, Касси сосредоточила все свое внимание только на Майкле.

24
{"b":"263988","o":1}