Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Шэйн снял свою полинялую шляпу и вытер пот со лба.

— Ну, и где же Мэтт?

— Слышал разговор, что его наняла эта женщина Дэлтон.

Шэйн резко подался вперед в седле, так, что кожа заскрипела.

— Нет.

— Ты уверен?

— Да, настолько, насколько считаю нужным. Можешь съездить для меня в город, Куки? — спросил Шэйн, меняя тему разговора.

— Отчего бы нет, если тебе это нужно.

— Я аду кое-что, что должны доставить дилижансом.

Шэйн, избегая смотреть на Куки, оглядывал ближайшие холмы. Ни одной овцы на его территории почти за месяц. Касси, должно быть, закрылась сама и заперла своих овец. И хорошо сделала, а то в лесу из-за гроз то и дело вспыхивали пожары. Приходилось много времени тратить на тушение, что для него было очень кстати. Воспоминания об их жаркой любви на лугу терзали его сильнее этих пожаров.

— Итак, еду в город. Похоже, очень важное дело, — забросил удочку Куки.

Шэйн опустил голову, а затем натянул поводья.

— Просто прошу тебя позаботиться об этом, хорошо, Куки?

— Как скажешь, сынок, — вымолвил Куки, всем своим видом показывая, что хочет сказать еще кое-что. Вместо этого он посмотрел в сторону полосы сосен, окаймлявшей долину.

— По нахмуренному лицу Сары могу сказать — жди грозы.

Шэйн посмотрел в ту же сторону и увидел решительное лицо младшей сестры, направлявшей к ним свой фургон прямо по каменистой равнине и дикой траве. Шэйн молча вопросительно смотрел на Сару. Он не знал, какая муха ее укусила, но в гневе Сара могла быть бесподобной.

Куки, отлично знавший об этом, тронул свою лошадь и поскакал прочь, подняв облако пыли. Шэйн двинулся навстречу Саре, встретив ее на полпути, на вершине невысокого холма.

— Жаркий день для прогулок, сестричка, — приветствовал ее Шэйн. Судя по молниям, которые метали глаза сестры, он понял, что любезностями от нее не отделаться. Ему не терпелось узнать, что же ей нужно сегодня.

— Я здесь не для болтовни, Шэйн. Сразу к делу. Что ты сделал с Касси?

Шэйн закатил глаза вверх, заметив, что Сара настроилась, как всегда, сунуть нос не в свое дело.

— Почему ты так уверена, будто я что-то сделал?

— Потому что я тебя знаю, большой братец. Касси выплакала все глаза, и, я знаю, ты тому причина.

— Почему, в чем дело?

Шэйн был недоволен собой, когда вдруг почувствовал, как внутри что-то сжалось от беспокойства. Он сознательно отбросил в сторону всякие сантименты, настроив себя держаться так, словно это его не касается.

— Не знаю, но готова спорить, что ты — главная причина ее проблем.

— Спасибо за веру в меня, — сухо ответил он. Ему было неловко от собственной лжи, и от этого он держался раздраженно и грубо.

— Вера не имеет никакого отношения. Просто Касси — первая из встреченных тобой девушек, которая не падает в обморок всякий раз, как видит тебя, и не превратилась в идиотку под влиянием твоего шарма. И в довершение ко всему она — Дэлтон.

Ярость, кипевшая в Саре, передалась Шэйну.

— Не суйся, куда не просят, Сара. Тебя это не касается.

— Наши чувства никогда не волновали тебя. О, понимаю, это ваша личная война, генерал Лэнсер! А ты знаешь, что ты настоящий болван? — На мгновение голос ее сделался мягче. — Она же ведь не ее дядя, Шэйн!

— Знаю, Сара.

Этот факт мучительно преследовал его, не давая покоя ни днем, ни ночью с того самого дня на лугу.

— Но ты ошибаешься, будто это я заставил ее плакать. Я не видел ее вот уже недели три.

— И ты, как вижу, считаешь это нормальным?

Неужели она никогда не отстанет?

— Помолчи, сестра. Не бери на себя лишнего. Если понадобится подсказка, как мне жить, непременно дам тебе знать.

— Тьфу! — Сара в сердцах сплюнула от разочарования. — Любому дураку видно, что тебя нужно учить уму-разуму!

Несколько мгновений они глядели друг на друга в напряженной тишине.

Шэйн первым нарушил безмолвную схватку характеров.

— У меня есть скот, за которым я должен ухаживать. Разве у тебя нет семьи, требующей твоей заботы?

Он поднял коня на дыбы и поскакал к перевалу.

— Не думай, что мы на этом закончили, — крикнула вдогонку Сара. — Можешь удрать, но от себя не спрячешься!

ГЛАВА 18

Касси вынула лопатку из раствора от паразитов, которым собиралась обработать овец, и откинула волосы с лица. Уже второй день она мыла овец в растворе и до смерти устала от этой работы. Она уже готова была предоставить животных их собственной судьбе в борьбе с паразитами. Переворачивая страницу в книге, она переложила туда закладку и еще раз проверила формулу состава. Читая про этот раствор, она и представить не могла, каким вонючим он окажется. Услышав стук копыт приближающейся лошади, она оглянулась.

Выпрямившись, Касси неосознанно потерла поясницу, стараясь ослабить боль, ставшую теперь ее неразлучной спутницей. Прикрыв глаза рукой от слепящего полуденного солнца, посмотрела вдаль. Ей и одного взгляда хватило, чтобы узнать огромного серого жеребца Шэйна.

Незамеченная им, она перевела взгляд с коня на Шэйна и не отрывала его от него все время, пока он приближался. Ни одна даже самая мельчайшая деталь не ускользнула от ее внимания, начиная от плотно облегающих брюк до бронзового лица. Она приготовилась собрать все оставшиеся силы самоконтроля и дисциплины, чтобы дать ему достойный отпор. Одиночество и разочарование последних недель научили ее, что значит западня его обманчивого шарма. Попытки разгадать игру Шэйна, стремление понять, почему все фермеры в округе, даже не зная, кто она такая, уже ненавидели ее, истощили ее эмоционально. Она чувствовала себя так, словно ее привязали к столбу для бичевания.

Касси искоса следила, как Шэйн остановился у ограды и спешился. Не отрываясь, она продолжала смотреть на него, желая угадать, что это он держал у своего бока. Слава богу, чем бы ни оказалось то, что он привез, оно слишком мало, чтобы оказаться одним из ее ягнят. Любопытство боролось с неприятным ощущением, шевелившимся внутри. Она видела, как он привязал узду к столбу и, наконец, направился к ней. Пока он приближался, Касси разглядела, что в руках у него был маленький зверек. Когда Шэйн остановился в нескольких футах от нее, она сперва посмотрела на его башмаки, а затем взглянула ему в глаза.

— Касси, — приветствовал он ее.

— Шэйн, — ответила она, отложив на потом все прочие тома невысказанного между ними.

— Вот, — сказал он, протягивая вперед пушистый комок.

Это был щенок! Шаловливый, лохматый щенок.

— Это тебе, — подтвердил он, опуская ей на руки повизгивающее белое создание. Она взяла теплого, маленького пушистого щенка, и тотчас же была вознаграждена тем, что ей несколько раз лизнули руку.

Ошарашенная, Касси смотрела на Шэйна.

— Твой? — спросила она.

— Нет, твой.

Она раскрыла рот от удивления, поэтому он поспешил добавить:

— Без посторонней помощи и без достаточного количества собак трудно пасти овец. Мне показалось, он может пригодиться. Когда вырастет, конечно.

Он испытывал настолько необъяснимое и неожиданное для него чувство вины перед Касси, что, поддавшись импульсу, заказал собаку. Шэйн знал, как только он купит землю Касси, на его территории не будет места для Дэлтонов: он сразу же откажет ей в праве жить здесь. И, невзирая на свои растущие к ней чувства, знал, что не отступит от своей миссии.

Однако, несмотря на всю решимость, в его план не входило причинить ей боль. Она просто оказалась на его пути. Сожаление и вина вынудили его купить щенка. Если его план сработает, щенок не успеет вырасти во взрослого пса, который мог бы пригодиться Касси. Она уйдет отсюда задолго до того, как щенок вырастет и превратится в пса, способного пасти овец. Он подготовил свое сердце к этой мысли. Неприятно, но это необходимо.

Улыбка Касси пробилась сквозь туманную пелену слез, застилавших ей глаза. Почему этот мужчина должен вводить ее в смущение тем, что так хорош! Зарывшись лицом в густую шерсть щенка, она пыталась восстановить контроль над собой.

32
{"b":"263988","o":1}