– На самолете? – это был ее первый полет, и вообще первый раз, когда она оказалась в самолете. Хейвен не знала, стоило ли радоваться тому, что все закончилось, или огорчаться из-за того, что она все пропустила. – Где мы теперь?
– Почти дома?
Дома.
Хейвен это было чуждо.
– Пока мы не приехали, я хочу кое-что прояснить, – сказал доктор ДеМарко. – Я предоставлю тебе нормальную жизнь, насколько это возможно, но не путай мою доброту со слабостью. Я ожидаю от тебя преданности. Если ты предашь мое доверие, то это будет иметь свои последствия. Пока ты будешь об этом помнить, у нас, я полагаю, не будет никаких проблем, – продолжил он, после чего сделал паузу. – Я хочу, чтобы тебе было комфортно с нами, поэтому разговаривать ты можешь совершенно свободно, главное – уважительно.
– Я бы никогда не проявила к Вам неуважения, сэр.
– Никогда не говори «никогда». Порой мы даже не осознаем того, что ведем себя неуважительно, – Хейвен перевела взгляд на доктора ДеМарко, обдумывая, что он мог иметь в виду, однако он не стал ничего пояснять. – У тебя есть какие-нибудь вопросы?
– Вы сказали «с нами». У Вас есть семья?
– Да, есть. У меня два сына. Одному семнадцать, другому – восемнадцать.
– О, – Хейвен вновь ощутила подступающую панику. Она практически не контактировала со своими сверстниками, и никогда прежде не общалась с мальчиками подросткового возраста. Изучая взглядом доктора ДеМарко, она заметила золотое кольцо, которое он носил на безымянном пальце левой руки. Он был женат?
– А Ваша жена, сэр? Их мама?
В тот момент, когда с губ Хейвен сорвался этот вопрос, доктор ДеМарко моментально переменился. Он напрягся, сжав челюсть. Смотря прямо перед собой, он с силой надавил на педаль газа. Он так сильно сжал пальцами руль, что его костяшки побелели. Их разговор мгновенно прекратился.
Пожалуй, достаточно говорить свободно.
Свернув с дороги, доктор ДеМарко выехал на грязную, ухабистую тропу и поехал через густые деревья. Спустя несколько минут они выехали из леса. Хейвен ахнула, увидев трехэтажный дом с огромными колоннами, простиравшимися во всю высоту строения. Белая краска, некогда покрывавшая дом, постепенно исчезала, оставляя после себя оттенки тускло-серого цвета. По периметру первого этажа тянулось большое крыльцо, второй и третий этажи украшали небольшие балконы.
Доктор ДеМарко припарковался между черной и серебристой машинами – последняя была чуть больше первой. Хейвен осторожно вышла на улицу, осматриваясь по сторонам. Благодаря фонарю с крыльца, она смогла разглядеть окружавшие дом деревья и дорожку из гравия под своими босыми ногами. Взяв свой багаж, доктор ДеМарко направился к парадному входу. Хейвен, прихрамывая, последовала за ним с пустыми руками, поскольку при себе у нее не было ничего, кроме рваных обносков, служивших ей одеждой.
Поднявшись на крыльцо, доктор ДеМарко прижал свой палец к небольшой панели на прямоугольной клавиатуре. Раздался пикающий звук, после чего дверь открылась. Когда Хейвен зашла следом за ним в дом, он закрыл дверь и ввел несколько цифр на идентичной клавиатуре, имевшейся внутри дома. На панели загорелся зеленый индикатор, дверь автоматически заблокировалась.
– Все в доме подключено к компьютерной сети, на всех входных дверях имеются такие панели, – пояснил доктор ДеМарко. – Это сделано в целях безопасности. В дом невозможно проникнуть, стекла у нас пуленепробиваемые, а окна находятся под сигнализацией. Для того, чтобы зайти в дом или покинуть его, требуется либо код, либо отпечаток пальца.
– А что случается, когда происходит сбой в подаче электричества, сэр?
– Система подключена к резервному генератору.
– А если и он не работает?
– Тогда, полагаю, мы будем сидеть тут до тех пор, пока не дадут электричество.
– У меня будет код?
– Возможно – если я решу, что тебе можно доверять в этом вопросе, – ответил доктор ДеМарко. – Я сомневаюсь, что ты можешь понять мою позицию, учитывая то, что ты выкинула в Блэкберне. Я гораздо ближе к цивилизации, чем они.
Хейвен не могла понять его позицию, она не позволяла себе даже попыток понять его.
– Что мне делать в случае экстренной ситуации?
– Систему всегда можно обойти, но я не знаю, в каком случае тебе смогли бы пригодиться подобные лазейки.
– Вдруг случится пожар, и мне нужно будет покинуть дом?
Доктор ДеМарко перевел взгляд на Хейвен.
– А ты сообразительная, да? – не дожидаясь ее ответа, он отвернулся. – Пойдем, я покажу тебе дом.
* * *
Прямо перед ними находилась гостиная с диванами и телевизором, закрепленным на одной из стен. В дальнем углу комнаты имелся камин и небольшой рояль. Пол сверкал в свете луны, лившемся через большое окно. Слева от гостиной находилась кухня, в которой стояло несколько бытовых приборов из нержавеющей стали. В центре кухни находилась зона для приготовления пищи с дюжиной кастрюль и сковород. К кухне примыкала столовая, в которой стоял самый длинный стол, который Хейвен в своей жизни видела – пожалуй, за ним убралось бы как минимум четырнадцать человек. Хейвен задумалась о том, часто ли эти места были заняты. Мысль о приготовлении пищи на такое количество персон давалась ей с трудом. Справа от гостиной находились ванная комната и прачечная, а также скрывшийся под лестницей кабинет.
Весь второй этаж принадлежал доктору ДеМарко – там располагалась его спальня и ванная, рабочий кабинет и комната для гостей. Хейвен отметила, что на некоторых дверях имелись кнопочные панели – это означало, что в эти комнаты она точно не зайдет.
Поднявшись на третий этаж, они оказались в большом просторном зале, в дальнем конце которого имелось окно. Возле него стоял столик с двумя мягкими креслами. По левой и правой сторонам имелись двери, ведущие в спальни, а сам зал был заставлен высокими книжными шкафами, на полках которых рядами выстроились сотни запылившихся книг. Хейвен ошарашено озиралась по сторонам – даже в мечтах она не могла представить такое количество книг.
– Думаю, это можно назвать нашей библиотекой, – сказал доктор ДеМарко. – Ею мало кто пользуется, и, полагаю, с твоим прибытием ничего не изменится, поскольку Антонелли рассказал мне о том, что ты не умеешь читать.
Хейвен чувствовала на себе взгляд доктора ДеМарко, однако предпочла промолчать и не встречаться с ним взглядом. Внезапно одна из дверей открылась, и к ним вышел молодой человек со взъерошенными каштановыми волосами. Он был высоким и долговязым.
Доктор ДеМарко развернулся к нему.
– Доминик, это, гм… она будет жить с нами.
– Привет, – сказал он. – Приятно познакомиться.
– Здравствуйте, сэр, – поприветствовала его Хейвен дрожащим голосом.
Доминик рассмеялся, его смех отдался эхом от книжных шкафов.
– О, нет, так дело не пойдет. Зови меня Дом.
Хейвен кивнула, наблюдая за тем, как он направился к лестнице. Доктор ДеМарко провел ее через библиотеку и, миновав первую дверь, остановился возле второй.
– Здесь ты будешь спать. Заходи, я сейчас вернусь.
Хейвен нерешительно зашла в комнату. Спальня утопала в белых тонах – мебель, шторы, ковер были одноцветными. Комната произвела на нее то же самое впечатление, что и остальная часть дома – она была выдержана в том же сдержанном и минималистском стиле. В доме не было ни фотографий, ни безделушек, которые могли бы иметь хоть какую-то сентиментальную значимость. Не было ничего, что подарило бы ей хотя бы малейшее представление о том, какими людьми они были.
Хейвен стояла в дверях, когда доктор ДеМарко вернулся, держа в руках одежду.
– Она будет тебе велика, но она хотя бы чистая.
Хейвен приняла одежду.
– Спасибо, сэр.
– Не за что, – ответил доктор ДеМарко. – Прими ванну и обустройся. Теперь это и твой дом. Можешь заходить в любую открытую комнату, за исключением спален моих сыновей, поскольку на это тебе придется получить их разрешение.