— Как они мне оба нравятся, — заметил Коул. — Но только когда они порознь.
— Согласна.
— А вместе они — как разлитая нефть и твари морские.
— Ну, ради нашего успеха я надеюсь, что они как-то притрутся. Иначе, боюсь, кому-то из них придется уйти.
Коул взялся пальцами за углы губ и потянул их вниз.
— Да прекрати ты наконец!
Он пожал плечами — сочувственно, будто понял наконец, что у меня с чувством юмора плохо.
— Так куда идем мы?
— Ищем семью Сяо.
В это время мы должны застать их дома, поскольку у Шао антракт между выступлениями. И я даже думала, что они нас ждут.
Мы шли, улыбаясь встречным и надеясь, что найдем Сяо сами, никого не спрашивая и не привлекая внимания. Вдруг меня осенило. Схватив Коула за руку, я потащила его обратно к той дорожке, где только что открылись выстроенные в ряд игровые кабинки.
— Играл в детстве в бейсбол? — спросила я.
— Конечно.
— А тренировал команду твой отец?
— Да, — ответил он с любопытством. Дескать, «откуда ты узнала?».
Неужто я и правда выгляжу такой дурой?
— Значит, ты был питчером.
— Я был единственный из команды, кто мог перебросить мяч через пластину без отскока.
Сказано было так, будто он оправдывается.
Я толкнула его к прилавку заведения, выполненного в стиле дагаута. В глубине на четырех столах стояли кегли для боулинга. Чем больше собьешь, тем круче будет приз. Я показала Коулу на маленького бурого медведя на полке. Цена десять кеглей.
— Мне вот этого.
Владельцем заведения был печальный джентльмен лет за пятьдесят. У него не хватало как минимум четырех зубов, костистое худое лицо обрамляли сальные каштановые волосы. Он попытался взять протянутую мною пятерку — я не отпустила, заставив его поднять на меня глаза.
— Вот что, — сказала я. — Я — коп, но сюда я пришла развлекаться. Так что на самом деле я не хочу проверять, честно ли тут у вас идет игра. Я к чему: может, пройдетесь туда и посмотрите, как и что, пока мы не начали?
И глазами я показала ему, что именно сделаю, если он попытается меня надуть. Он отпустил бумажку так поспешно, будто она намазана ядом. Повернувшись к нам спиной, он что-то сделал со средним столом — я видела, как его руки ходили между столом и мини-фартуком, повязанным вокруг костлявых бедер. Потом обернулся и посмотрел на Коула:
— Готовы?
Коул ухмыльнулся:
— Всегда готов.
Три броска — и мы с моим медведем в руках зашагали опять к поселку трейлеров. Пришлось только остановить пару человек и объяснить, что малыш, у которого родители акробаты, оставил у нас этого зверя накануне вечером. Первый не говорил по-английски, второй показал нам прямо на трейлер Сяо.
Нам открыл Шао. Он был одет в белую футболку и черные шаровары, завязанные на талии. То и дело он проводил руками по растрепанным волосам, глаза у него были красные и припухшие.
О Господи, Жэ его бросила!
Но она вышла из соседней двери, положила руку ему на плечо, и он мгновенно успокоился. Ух ты! Я даже сама не понимала, как мне хочется, чтобы их семья не распалась. Из-за того симпатичного типчика, что сейчас в глубине трейлера сидел на высоком стуле и колотил пластиковой ложкой по тарелке — будущий ударник группы «Сокрушители хлопьев».
Я протянула медведя:
— Ваш ребенок оставил это у нас вчера вечером, и мы решили вернуть — а вдруг он без него не заснет?
Я улыбнулась, надеясь, что до них дойдет. Дошло. Немедленно.
Шао низко поклонился:
— Спасибо, спасибо. Зайдите пожалуйста.
Я глянула на Коула:
— На минуту можем зайти?
Убранство трейлера Шао и Жэ я бы описала, как «младенец в доме». В вымытом и вытертом помещении все усыпано шарами, погремушками, куклами «Улицы Сезам» и зубными кольцами. Жэ бросилась прибирать, а Шао усадил нас на ржавого цвета полуторное кресло, которое под нашей тяжестью просело почти до пола.
— Только что я говорила с вашим братом, — сказала я.
На лице Шао проступили морщины. Он опустился на соседний стул.
— Мой брат больше нет.
Ага.
— Что вы имеете в виду?
Он поставил локти на колени, опустил лоб в ладони. Какое-то время он так и сидел, потом провел рукой по непослушным волосам и поднял глаза.
— Он был хорошо, когда сходил из самолет. Он был он, да?
Я кивнула так, будто вообще могла бы его узнать.
— Мы поздоровались. Обнимались. Он надо было заходить туалет. Я его ждал. А когда он выходил…
Шао покачал головой.
Монстра в кабинке никто не ожидает — а это из его любимых мест. Он таится в кабинке, где написано «НЕ РАБОТАЕТ», ждет, пока ты окажешься со спущенными штанами и не будет других посетителей.
— Вы видели, чтобы кто-нибудь вошел сразу после или вышел оттуда? Кто-нибудь, ну, необычного вида?
Шао мотнул головой.
— Я понимаю, вас отвлекло поведение By и ваши подозрения, но вернитесь мысленно к тому моменты. Вы стоите — где? Возле двери мужского туалета?
Он кивнул:
— Прислонился к стене. Сумки By возле ног.
— Так, погодите, пара шагов назад. Ву ставит сумки. Что он дальше делает перед тем, как войти в туалет?
Шао крепко зажмурился.
— Он щипает мои щеки. Говорит, я еще такой смешной, как зайчик. Я хотел ему голову в замок, как в детстве, когда боролись. Он повернулся открыть дверь и старик оттуда совсем рядом.
Я подалась вперед:
— Старик? Опишите старика.
— Белые волосы вот так. — Шао показал на свои, приподнял и опустил. — Глаза… — Он встал, вышел в кухню, принес сковородку и показал на серебристую внешнюю поверхность. — Такой цвет и еще синее немного. И еще покрытый волосами. — Шао быстрыми круговыми движениями очертил свое лицо. — Всюду-всюду. И в ухе кольцо блестел.
Я поставила бы годовое жалованье на то, что Сяо By встретился со сборщиком Десмондом Йелем.
Шао сел на стул и продолжил свою речь:
— Когда By выходил из туалета, у него в глазах было новое. — Он покачал головой. — Не умею сказать. И — чувство. — Он несколько раз дотронулся пальцами до груди, что-то сказал по-китайски и обратился к Жэ, ища помощи.
Лай что-то лепетал и булькал, будто хотел сказать что-то важное, но Жэ, внося сына в комнату, не отрывала глаз от мужа.
— Кажется, это слово — «зло», — сказала она шепотом.
Впервые я видела, как младенец Лай не хочет играть. Он будто чувствовал, что в мире что-то стало не так, и притом очень близко. Хотя Жэ посадила его в круг завлекательных игрушек, он прямо через них пополз к отцу, и тот тут же взял его на руки. И оба были счастливы, когда один свернулся на руках у другого.
Мне ничего не приходило в голову, чем можно было бы утешить эту чудесную семью. Ладно, сделаю, зачем пришла, и вон отсюда к чертям. Чем быстрее я уйду, тем быстрее они оправятся.
— By сказал, что у вас есть для меня квитанция.
Шао кивнул, полез в бумажник и протянул мне бумажку.
— Что вы будете делать? — спросил он.
— Извини, Шао, этого я сказать не могу.
Он снова кивнул, украдкой стерев слезу, и убрал бумажник в карман.
— Мой брат хуже чем мертвый, — сказал он, вдруг яростно поглядев мне в глаза, и акцент его сделался сильнее. — Он пойманный. Не будет свободный, пока живой. Ты его кончал, его душа поднимался и семья может почитать его как надо. — Он встал, держа одной рукой Лая. Жэ обеими ладонями обвила другую руку. — Пожалуйста, понимайте, — сказал он серьезно. — Китайские люди очень почитать все свои предки. Очень старая традиция. By надо быть так, чтобы почитать!
То, что он не смог вложить в слова, было написано у него на лице. Это было для него так же важно, как дышать.
Вдруг у меня пропал голос — просто закрылось горло оттого, что этот человек вынужден просить кого-то убить своего брата, чтобы освободить его душу. Но Шао прочел ответ в моих глазах и сурово кивнул.
— Нам пора, — тихо сказал Коул, взял меня за руку, поднял из кресла и вывел из дома Сяо.
Он нашел нам такси, привез меня к химчистке, даже оплатил счет. И все это — не говоря ни слова. Только когда мы уже возвращались на площадку фестиваля, он спросил: