Литмир - Электронная Библиотека

— Тебе за всю твою долгую жизнь неужто ни разу не сказали, что нельзя вытаскивать оружие из раны, если оно там застряло? — прошипела я, пока Коул затягивал ремень, а я накладывала марлю.

Вайль не ответил, хотя я почувствовала, как напряглась нога под моими пальцами. Но я думала, что это реакция на боль, пока Коул не сказал:

— Жас, ну не ори ты на раненого. У него кровь хлещет, о он только что оторвал озверевшего дракона от нашей Кассандры.

— Бог ты мой! — Я посмотрела на Вайля, на Коула, снова на Вайля. — Все, я становлюсь собственной матушкой. А ну-ка глянь, нет у меня стервозных морщин вокруг рта?

Я повертела головой из стороны в сторону, чтобы им было виднее.

— За мою долгую жизнь я научился отличать искреннюю заботу от мелких придирок, — ответил Вайль. Он наклонил голову, лбом к моему лбу. — А теперь успокойся. Кровотечение — это следствие отказа от охоты. У живых доноров в крови есть что-то такое, чего нет в консервированной. Жасмин, я поправлюсь быстрее, чем любой человек. — В углах его глаз появились лучики. — А видеть тревогу у тебя на лице — за это не жалко получить любую рану.

Когда наконец можно стало снять жгут, а марля оставалась белой, мы сели все втроем рядом на тротуар, спиной к стене, глядя, как пожарные напоследок для порядка поливают дымящиеся остатки нашего павильона. Катастрофа, конечно. Но могло быть хуже.

К нам подошла Кассандра. От дыма и инея ее наряд превратился в лохмотья. Я посмотрела на свой костюм — ага, очень похоже на бедняжку, выкопанную из груды щебня после землетрясения. Но у меня было ощущение, как будто какая-то часть моего тела еще придавлена холодильником, а Кассандра сияла, словно фея-крестная только что сообщила, что ей полагаются новое бальное платье и хрустальные башмачки.

— Тент сгорел начисто, — объявила она радостно. — Зато ничего из того, что было рядом, не пострадало. Просто невероятно, как быстро приехали пожарные. Джерико говорит, что они тут из лучших в штате.

— Джерико — кто это? — устало спросил Вайль.

— Спецполицейский, — ответила Кассандра. — Джерико Престон.

Я взметнула руку, и мы с Кассандрой хлопнули друг друга по ладони.

— Что за ликование? — поинтересовался Коул.

— Видение Кассандры сегодня сгорело вместе с этим пожаром, — ответила я. — То есть у них с Престоном еще может что-то получиться.

Он тут же рухнул перед ней на колени, прижал руки к сердцу:

— Молю тебя, о воплощение красоты, скажи, что это неправда! Неужто ты отдала свое сердце другому?

— Не надоело дурачиться? — спросила она, но засмеялась.

Коул встал на ноги.

— Не знаю, как вы, — сказал он, — а меня после пожара вдруг дико пробило на что-нибудь вкусненькое. Полезем в холодильник? У тебя такой вид, Вайль, что тебе не повредило бы что-то бодрящее.

Вайль кивнул.

— Только сначала душ.

— Это если я раньше тебя туда не попаду, — возразил Коул, смерив его взглядом. — И почему-то мне кажется, будто сегодня я могу тебя опередить.

— Нам всем надо помыться, а нагреватель в фургоне такой нагрузки точно не выдержит. — Я подумала о ключе от номера, спрятанном у меня в ящике для оружия, и вдруг мой дурацкий поступок заиграл новой гранью. — Я возьму себе номер в отеле. И у меня будет долгий и горячий душ, а вы тут давайте обходитесь своими трехминутными сменами.

— Замечательная идея, — отозвалась Кассандра. — А мне с тобой можно?

Я задумалась. Либо придется ей открыть мой странный поступок, либо как-то изощренно прикинуться, будто я только снимаю номер, который на самом деле уже сняла. А знаете что? А вот хрен с ним. Ей только до меня дотронуться, она тут же узнает правду во всех подробностях.

— Естественно, — ответила я. — Пойдем в нашу девичью комнатку.

Кассандра помогла мне встать:

— А, да. — Я посмотрела на Вайля. — Вы тут как-то без нас обойдетесь с часок?

Он кивнул в каком-то странном оцепенении. Уходя вместе с Кассандрой, я услышала слова Коула:

— Что это было?

— Это нас обвели вокруг пальца, ответил ему Вайль. — Скажи спасибо, что они на нашей стороне.

Глава 19

Кассандра настояла, чтобы я в душ я пошла первой — моя идея, мой номер и мое непонятное сновидение, без которого вообще ничего бы этого не было.

— Ты понимаешь, что вся эта история вертится вокруг твоих отношений с Мэттом? — спросила она, когда я закончила объяснять, откуда у меня ключ-карта.

Я кивнула.

— Вот жалко, что Грегори тогда ушел. Уверена, что он мог бы помочь. Может, ему позвонить?

— Я тут вспомнила еще одного человека, с кем можно поговорить, — ответила я, и больше мы эту тему не затрагивали.

Какое приятное ощущение после душа, как будто отмылся до скрипа. Я сидела на кровати, перещелкивая каналы и думая, что могла бы сама сниматься в рекламе мыла, когда в дверь постучали.

Наверняка Коул. Морда типа «сдаюсь на милость победителя», пришел проситься в горячую воду.

Я открыла.

Дэвид, неотразимый в своей темно-синей броне, выпалил с порога:

— Жасмин, они идут сюда!

— Как они нас нашли? — прошептала я. У меня в мозгу какой-то малыш проскакал на взмыленной лошади по извилинам с криком: «Вампиры! Вампиры идут!»

— Мэтт мог им сказать.

Я ударила его в плечо — сильно.

— Мэтт никогда бы нас не предал!

Судя по лицу Дэвида, он так не считал, но у него хватило ума смолчать.

Он выглянул в коридор, осмотрелся. Я тем временем прицепила наплечную кобуру, застегнула портупею потуже.

Чисто, показал он.

Я осторожно вышла за ним.

Светло-желтые стены. Бордовый ковер с крупным растительным орнаментом. Золотые светильники. Ощущение буржуазной обыденности, чем-то врубающей ощущение ужаса. Еще бы саундтрек из Хичкока — и можно прямым ходом следовать в дурдом.

Дэвид ткнул меня в плечо.

— Соберись! — прошипел он.

Уж кто-кто, а твой близнец чует, когда ты воспаряешь мыслью. Его не обманешь.

С нашего места лифта не было видно, но лестница всего через две двери слева. И этаж всего второй — очень недолго спуститься в вестибюль, добраться до поджарых черных мотоциклов, что ждут нас снаружи. Но это если повезет, а нам не повезло.

Распахнулась дверь на лестницу, и не меньше дюжины людей-охранников бросились к нам. Дэвид полоснул по ним из «М4», свалил, наверное, шестерых, остальные подались назад, давая нам возможность повернуться и бежать.

Мы бросились по коридору, тревожно переглянувшись при звонке лифта, остановившегося на нашем этаже. Из ниши, где оказалась кабина, вышли Джесс и Мэтт, неестественно красивые и непривычно жестокие. У обоих по шее струилась кровь, но они это вряд ли заметили, надвигаясь на нас.

— Ах ты стерва! — заорал на меня Дэвид. — Ты им дала умереть!

Эти слова взорвали меня гранатой.

— Нет! — крикнула я в ответ. — Они могли жить! Они могли быть сейчас с нами!

— Ну вот. Зачем бы нам такое? — спросил Мэтт, широко улыбаясь, и новые клыки блеснули кровью из его собственных губ.

Ярость охватила меня, внезапная и непобедимая. Она горела во рту и в пальцах, каким-то краем сознания я поразилась, что волосы у меня не вспыхнули пламенем.

— Ты мудак! — заорала я на него. — Превратился, значит? Кретин, трус, МУДАК!

Я бросилась на него неудержимым зарядом гнева, имея одну только цель: измолотить гада и вышвырнуть его к чертям из Додж-сити.

И ударила так, что у самой сердце чуть не лопнуло. Он упал навзничь, увлекая с собой Джесс. Дэйв у меня за спиной все выкрикивал исковерканные и злые слова, и я их слышала и понимала, но не могла бы перевести.

— Давай, давай! Давай! — кричала я ему.

В конце коридора светилось широкое окно, и я бросилась туда, как спринтер-автогонщик, ударила ногами и пролетела насквозь, прикрывая лицо, чтобы осколки резали только ноги, руки и плечи — небольшая цена за свободу. Упала на подогнувшиеся колени, покатилась, как тот бедняга слаломист, пропустивший ворота на олимпиаде и чуть не упавший вниз со склона. Быстро поднявшись, я успела добежать до края парковки, и тут он меня поймал.

32
{"b":"261632","o":1}