Литмир - Электронная Библиотека

— Койр, — невозмутимо поправила она.

— Ильтера Койр!.. — послушно повторил король, набирая в грудь воздуха.

— Ан’Койр, — в ее глазах плясали веселые искорки, а губы с трудом удерживались от улыбки. — Ваше величество, несомненно, помнит, что вчера к моей новой фамилии добавилась «правящая» приставка!

— Женщина, я тебя сейчас ударю! — вполголоса рявкнул Дорнан. — Во — первых, хватит издеваться над своим мужем! Во — вторых, не смей называть Роэрана дядей — он этого не переживет! В — третьих, если я увижу рядом со своей спальней постороннего мужчину — пусть даже не равианского посла — прикончу на месте!

— Отец — Небо, да у меня, оказывается, ревнивый муж! — Ильтера уже открыто потешалась, не в силах сдерживать смех. — Между прочим, рядом с королевской спальней постоянно дежурят гвардейцы — что с ними делать?

— Они не посторонние, — буркнул король, возвращаясь к содержимому своей тарелки. — И я ничуть не ревнивей любого другого мужа!

— Не знаю, мне не с кем сравнивать! — невинно заметила девушка, снова принимаясь за еду. — Но, раз ты запрещаешь мне поддерживать жречество через милого родственника и не хочешь, чтобы я втерлась в доверие к Мейгону Айесу, что же мне тогда делать?

— Будешь помогать мне разбираться с государственными делами, — сдался Дорнан. — Но придворным магом я все равно назначу кого‑нибудь другого!

— Хорошо, — смиренно согласилась Ильтера. — В таком случае, раз у меня не будет своего собственного кабинета, я устроюсь в твоем.

Ан’Койр только хмыкнул, покосившись на жену. Ну что ж, наверное, это и в самом деле будет хорошо для них обоих. Королевский кабинет достаточно велик, чтобы в нем свободно разместился хоть десяток людей. Ильтера, гораздо лучше него разбирающаяся в нынешних реалиях Эрнодара, поможет ему не совершить слишком много ошибок. Октен Дирайли вполне привык отчитываться перед ее величеством, пока она вынужденно сохраняла трон при умирающем Майрите (и, как подозревал Дорнан, некоторое время до этого, пока отец благоразумно посвящал девушку в государственные дела), так что канцлера супружеский тандем не шокирует. Да и мысль о том, что жена будет находиться рядом с ним, пришлась ан’Койру по душе. А то еще и впрямь от скуки начнет строить глазки какому‑нибудь молодому красавцу из приближенных! Никто не откажется развлечь королеву, особенно если она такая хорошенькая!

— Из того, что возражений не последовало, можно сделать вывод, что тебя устроит моя персона в твоем кабинете? — осведомилась Ильтера, складывая салфетку.

— Да, — кратко отозвался Дорнан.

— Тогда, может быть, ты сам распорядишься, чтобы туда перенесли мои документы? — предложила девушка.

Действительно, пора бы уже лично начать распоряжаться в собственном дворце! Дорнан выпрямился, и к нему тут же подскочил один из слуг. Похоже, они на самом деле опасались, как бы король не принялся все делать сам, продемонстрировав их ненужность новой власти. Поухаживать за молодой женой ему еще позволялось, но что‑то еще — ни — ни!

— Скажи госпоже Талит, чтобы бумаги ее величества перенесли из кабинета придворного мага в королевский… — Дорнан вопросительно посмотрел на Ильтеру, которая удовлетворенно кивнула. — И пусть туда поставят еще один стол.

— Как прикажет ваше величество! — с величественной торжественностью провозгласил слуга и, едва отойдя на шаг, щелкнул пальцами, подзывая одного из младших пажей, чтобы передать ему поручение.

— Попроси их сделать все побыстрее, — шепотом добавила Тера, — а то они решат, что это можно отложить до завтра!

— Очень правильно решат, — так же тихо отозвался Дорнан, — потому что после обеда ты идешь в спальню отдыхать. И не надо сердито сверкать на меня глазами: минувшей ночью ты спала еще меньше меня! Если я готов признать, что с ног валюсь от усталости, то и твоей чести это не уронит!

— Попробуй‑ка откажи такому завидному кавалеру! — проворчала королева, но недовольной при этом не выглядела. — Особенно если тебя угораздило выйти за него замуж!

— Ты вообще когда‑нибудь слышала о том, что жена должна подчиняться мужу и почитать его? — с напускной строгостью поинтересовался Дорнан.

— Я даже вчера в чем‑то таком поклялась, — легкомысленно махнула рукой девушка. — И что теперь, придется следовать данному слову и выполнять все твои распоряжения?

— Не серди меня, жена! — король грозно сдвинул брови.

— Как будет угодно вашему величеству, — Ильтера отложила столовые приборы и взяла в руки кубок. — И, между прочим, ты не сердишься.

— И когда ты только успела меня так хорошо узнать? — улыбнулся Дорнан.

Новобрачная пожала плечами, сделав глоток из кубка. С должной торжественностью завершив трапезу, король и королева направились в спальню, сопровождаемые понимающими улыбками челяди. Едва за ними закрылась дверь, как Ильтера бессильно опустилась в одно из кресел.

— Выполняю указание вашего величества — валюсь с ног от усталости, — ехидно заметила она в ответ на вопросительный взгляд Дорнана.

— Могу ли я, не рискуя жизнью, перенести тебя на кровать? — насмешливо поинтересовался он.

— Пока я не настолько устала, чтобы не дойти сама, — ее величество выпрямилась. — Но я категорически требую, чтобы ты даже не думал устраиваться на полу!

— Да и прошлой ночью у меня это не очень получилось, — вздохнул Дорнан. — Ложись, пожалуйста!

— Может, оставишь официальные церемонии? — недовольно предложила девушка.

— Ильтера ан’Койр! — теперь Дорнан действительно был близок к тому, чтобы рассердиться. — Ты…

— Уже легла! — фыркнула чародейка, легко подхватившись с кресла и в два шага оказавшись на своей половине королевского ложа.

Дорнан осторожно опустился рядом. Последствия прошлой ночи давали о себе знать: перед глазами плыли круги, голова кружилась, плечи сводило от напряжения. Но он вовсе не собирался «оставлять официальные церемонии»! Отец всегда повторял, что мужчина лишь тогда может полагать себя мужчиной, если даже наедине с собой ведет себя соответствующим образом, не говоря уже о том, как он должен обращаться с женщиной.

Не успел ан’Койр прикрыть глаза, как почувствовал на своем лбу теплую ладонь. Взгляд из‑под полуопущенных ресниц выхватил озабоченное лицо Ильтеры. Ее церемониальная прическа слегка нарушилась, выпустив несколько длинных подвитых локонов, глаза смотрели тревожно, а губы слегка поджались. Если ее поцеловать, она, наверное, отшатнется от него… Или замрет, как напуганный зверек, как вчера под свадебным покрывалом, не зная, чего дальше ожидать от человека, которого боится… Похоже, она готова его терпеть, даже если Дорнану вдруг вздумается настаивать на выполнении супружеского долга. Хуже всего было бы узнать, что, закрыв глаза, она мысленно видит рядом с собой Майрита, а не своего мужа!

— Тебе плохо? — похоже, неприятные размышления отразились у Дорнана на лице, потому что Ильтера забеспокоилась.

— Просто устал, — лаконично ответил он.

— Я сделаю тебе отвар из ройкони, она…

— Нет, — Дорнан удержал за руку девушку, уже почти скатившуюся с кровати. — Ты сейчас напоишь меня какой‑нибудь гадостью, которая, небось, усыпит на сутки! — судя по лицу Ильтеры, она именно это и намеревалась сделать.

Что‑то недовольно проворчав себе под нос про упрямцев, которым нравится головная боль и усталость, чародейка послушно устроилась рядом — видимо, слишком устала, чтобы сопротивляться активнее. Дорнан снова закрыл глаза. Прежде чем он заснул, по краю сознания скользнула мысль о том, что стоило бы переодеться во что‑нибудь более подходящее для постели, но сил подняться уже не нашлось…

Убедившись, что дыхание мужа стало ровным, Ильтера осторожно приподнялась на локте и улыбнулась, глядя на лицо Дорнана. Неужели он действительно предполагал, что у нее не найдется другого способа усыпить его, кроме как напоить травяным отваром? Наивный! Впрочем, Тере почти и не понадобилось применять чары — она лишь слегка прикоснулась к нему через их внутренние узы, созданные брачными обетами, чтобы успокоить мужа. Последние полчаса перед обедом он заметно покачивался, полагая, что этого никто не замечает. Но, между прочим, один из гвардейцев по незаметному знаку капитана Дигса держался поближе к королю, чтобы подхватить его величество, если вдруг он начнет падать.

72
{"b":"253912","o":1}