Джек предпринял еще одну попытку вставить слово.
– Она постоянно прилетает, – прорычал доктор Бартон, – и улетает, бросает начатое, иногда снова берется за него, а иногда – нет. – Он упер руки в бока, его грудь вздымалась от возмущения. – Однако суть в том, что она обязательно вернется. Она всегда возвращается.
Джек кивнул и уставился в пол. Потом повернулся и направился к выходу.
– Можете оставить ее вещи здесь, – добавил доктор Бартон. – Я позабочусь о том, чтобы она получила их по возвращении и не забыла поблагодарить вас.
Джек медленно опустил рюкзак на пол у двери и вышел из комнаты, ощущая себя получившим нагоняй школьником и одновременно испытывая симпатию к обругавшему его учителю. Доктор Бартон злился вовсе не на Джека. Все дело было в легком ветерке, который прилетал и улетал, выдувал шаловливыми губами то теплый, то холодный воздух, щекотал своими поцелуями, укутывал сладостным ароматом, а потом в мгновение ока исчезал, унося с собой и сладость, и нежность, и ласку. Все дело было в Сэнди – это она сводила его с ума. И заставляла доктора злиться на самого себя за вечную готовность ждать.
Джек ушел, а доктор Бартон остался у георгианского окна, глядя в него и скрипя зубами. Джек осторожно закрыл за собой дверь, заперев в комнате ее особую атмосферу – слишком драгоценную, чтобы позволить ей просочиться в приемную, а ожидающим – ощутить ее. Пусть остается в кабинете, окутывая доктора Бартона, пока он не справится с ней, не позволит ей остыть и, хотелось бы надеяться, развеяться.
Секретарша Кэрол озабоченно покосилась на Джека: она пока не решила, стоит ли ей испугаться или пожалеть его, принимая во внимание крики, раздававшиеся в кабинете. Джек положил на стойку кредитную карточку и подошел к столу с листком бумаги в руках.
– Передайте, пожалуйста, доктору Бартону… Если он передумает, вот мой номер телефона и адрес, по которому мы могли бы встретиться сегодня вечером.
Она быстро прочла записку и утвердительно кивнула, но все равно осталась настороже, готовая защитить своего босса.
Джек ввел в терминал пин-код карты, потом вынул ее.
– Ах да, пожалуйста, передайте ему еще это. – Он выложил на стойку серебряные часы.
Сощурившись, она смотрела на них, пока он шел к двери.
– Мистер Ле Бон? – услышал он, уже подойдя к выходу.
Мужчина, листавший автомобильный журнал, поднял голову – ну и имечко! Джек нахмурился и медленно повернулся к девушке:
– Да?
– Уверена, доктор Бартон скоро свяжется с вами.
Джек усмехнулся:
– А вот у меня такой уверенности нет. – Он двинулся к двери, но она демонстративно закашлялась, стараясь привлечь его внимание.
Он вернулся к столу.
Она подалась к нему и заговорила шепотом. Мужчина понял намек и вернулся к своему журналу.
– Обычно это занимает всего несколько дней. Самый длинный перерыв составил почти две недели, но это было еще в начале. И он оказался намного длиннее всех остальных, – еле слышно проговорила она. – Когда вы отыщете ее, скажите, чтобы она вернулась к… – она грустно посмотрела на дверь кабинета, – ладно, просто скажите ей, чтобы возвращалась.
Она произнесла все это очень быстро и так же быстро замолчала, взяла часы со стойки, положила в ящик и повернулась к компьютеру.
– Кеннет, – пригласила она, перестав обращать внимание на Джека, – доктор Бартон сейчас примет вас. Заходите.
Тяжело налаживать отношения с человеком, о котором тебе раньше ничего не позволялось узнать.
До сих пор наше общение строилось исключительно вокруг меня, и неожиданный переход к системе двух полюсов вместо одного дался мне нелегко. Встречаясь раз в неделю, мы говорили о том, что я чувствовала, чем я занималась всю эту неделю, о чем я думала и чему я научилась. Он в любой момент имел доступ к моим мыслям. Собственно говоря, его единственной целью и было проникновение в мои мысли и стремление раскусить меня. При этом он всячески мешал мне понять его.
Более серьезные, более близкие отношения, как оказалось, – это нечто прямо противоположное. Не забывать расспросить его о нем самом и помнить, что теперь ему положено знать далеко не обо всем, что творится у меня в голове. Какие-то вещи – ради самозащиты или самосохранения – следовало скрывать. В общем, друга, которому можно рассказать абсолютно все, я в некотором роде потеряла. Чем ближе мы становились, тем меньше он знал обо мне и тем больше я узнавала о нем.
Час в неделю сильно удлинился, а наши роли поменялись. Кому бы пришло в голову, что у мистера Бартона есть жизнь вне четырех стен старой школы? Выяснилось, что он знаком с какими-то людьми и делает некие вещи, о которых я абсолютно ничего не знаю. Меня вдруг во все это посвятили, не спрашивая, хочу я того или нет. И разве в таких условиях у человека, по природе не способного делить с кем бы то ни было не только постель, но и мысли, может не возникнуть желание сбежать?! Что ж удивительного, если время от времени я на несколько дней исчезала?
Нет, разница в возрасте тут ни при чем, она никогда не имела значения. Проблема не в годах: во всем виновато время. Эти новые отношения развивались не под тиканье часов. Большая стрелка, которая могла бы подать сигнал о конце разговора, отныне отсутствовала, и никакой пресловутый бой курантов не собирался спасать меня. Он в любую минуту имел доступ к моей душе. Как тут было не сбежать?!
Любовь и ненависть разделяет тонкая линия. Любовь освобождает душу, но одновременно способна перекрыть ей кислород. Я продвигалась по этой туго натянутой проволоке с грацией слона, и голова склоняла меня в сторону ненависти, а сердце тянуло на половину любви. Это была напряженная работа, меня все время раскачивало, и иногда я терпела неудачу. Порой сдавалась надолго, но никогда – слишком надолго.
И никогда так надолго, как в этот раз.
Я не прошу, чтобы меня любили. Никогда не стремилась понравиться и не просила понять меня. Впрочем, меня никогда и не понимали. Когда я так себя вела, когда покидала его постель, вырывалась из объятий, вешала телефонную трубку и закрывала за собой дверь его дома, мне самой с трудом удавалось понимать себя и нравиться себе. Но такая уж я есть.
Такой я была.
Глава тридцать пятая
Бобби стоял в дверях складской комнаты, скрестив руки на груди, и угрюмо изучал меня.
– Как это? – Я вскочила на ноги и нависла над ним.
Теперь, когда я поднялась во весь рост, во все свои шесть футов один дюйм, он уже не казался таким самоуверенным. Опустил руки, зыркнул на меня исподлобья.
– Тебя зовут не Бобби Стэнли?
– Нет, все здесь считают, что я – Бобби Дьюк, – произнес он настороженно, с нотками вызова и обиды в голосе, немного по-детски.
– Бобби Дьюк? – Я разочарованно сморщилась. – Как это? – повторила я. – Тот самый парень из ковбойских фильмов? Почему?
– Какая разница почему. – Он покраснел. – Полагаю, проблема в другом: ты единственная, кому известно мое настоящее имя. Откуда?
– Я знаю твою маму, Бобби, – спокойно ответила я. – Никакой великой тайны, как видишь. Все просто.
Прошедшие несколько дней были полны секретов, тайн и некоторого количества невинной лжи. Пора покончить со всем этим раз и навсегда. Я хотела лишь встретиться с людьми, поисками которых занималась, рассказать им все, что знала, а потом вернуть их домой. Вот и все, что мне нужно. Погрузившись в размышления, я сразу и не заметила, что Бобби наглухо замолчал и слегка побледнел.
– Бобби? – позвала я.
Он не ответил, только сделал пару шагов от дверного проема.
– Бобби, с тобой все в порядке? – спросила я еще мягче.
– Ага, – ответил он, но не похоже, чтобы это было правдой.
– Ты уверен?
– Я это подозревал.
– Что?
– Подозревал, что ты можешь знать мою маму или типа того. Я это почувствовал. И не тогда, когда открыл дверь магазина сегодня утром и ты назвала меня мистером Стэнли. И не когда те, кто ходил на прослушивание, рассказали, как много тебе известно. Нет, я начал подозревать всякое такое, когда стал находить твои вещи. – Он заглянул через мое плечо на пол, где валялась моя потерянная жизнь. – Когда ты предоставлен самому себе, поневоле начинаешь обращать внимание на всякие знаки. Иногда придумываешь их, иногда они действительно появляются, но чаще всего ты не в состоянии отличить первые от вторых. В этот знак я поверил сразу и безоговорочно.