82 Из Гете Границы человечества Когда стародавний Святой отец, Рукой спокойной, Из туч гремящих, 5 Молнии сеет В алчную землю, — Край его ризы Нижний целую, С трепетом детским 10 В верной груди. Ибо с богами Меряться смертный Да не дерзнет. Если подымется он и коснется 15 Теменем звезд, Негде тогда опереться Шатким подошвам, И им играют Тучи и ветры; 20 Если же стоит он Костью дебелой На крепкозданной Прочной земле, То не сравняться 25 Даже и с дубом Или с лозою Ростом ему. Чем отличаются Боги от смертных? 30 Тем, что от первых Волны исходят, Вечный поток: Волна нас подъемлет, Волна поглощает, 35 И тонем мы. Жизнь нашу объемлет Кольцо небольшое, И ряд поколений Связует надежно 40 Их собственной жизни Цепь без конца. 83 Из Уланда Бертран де Борн На утесе там дымится Аутафорт, сложен во прах, И пред ставкой королевской Властелин его в цепях. Ты ли, что мечом и песней Поднял бунт на всех концах? Что к отцу непослушанье 8 У детей вселил в сердцах? Тот ли здесь, что выхвалялся, Не стыдяся никого, Что ему и половины Хватит духа своего? Если мало половины, Призови его всего, Замок твой отстроить снова, 16 Снять оковы с самого. — "Мой король и повелитель, Пред тобой Бертран де Борн, Что возжег единой песнью Перигорд и Вертадорн. Что у мощного владыки Был в глазу колючий терн, Тот, из-за кого гнев отчий 24 Короля пылал, как горн, Дочь твоя сидела в зале, С ней был герцог обручен, И гонец мой спел ей песню, Мною песне обучен; Спел, как сердце в ней гордилось, Что певец в нее влюблен, И убор невесты пышный 32 Весь слезами стал смочен. В бой твой лучший сын воспрянул, Кинув долю без забот, Как моих воинских песен Гром донес к нему народ. На коня он сел поспешно, Сам я знамя нес вперед: Тут, стрелою он пронзенный, 40 У Монфортских пал ворот! На руках моих он бедный, Окровавленный лежал, Не от боли, — от проклятья Он отцовского дрожал. Вдаль к тебе он тщетно руку На прощанье простирал, Но твоей не повстречавши, 48 Он мою еще пожал. Тут, как Аутафорт мой, горе Надломило силача: Ни вполне, ни вполовину Ни струны, и ни меча: Лишь расслабленного духом Ты сразил меня сплеча. Для одной лишь песни скорби 56 Он поднялся сгоряча". — И король челом поникнул: "Сына мне ты возмутил, Сердце дочери пленил ты — И мое ты победил. Дай же руку, друг сыновний, За него тебя простил, Прочь оковы! — Твоего же 64 Духа вздох я ощутил". 84
Из Гейне Ты вся в жемчугах и в алмазах, Вся жизнь для тебя — благодать, И очи твои так прелестны. 4 Чего ж тебе, друг мой, желать? К твоим очам прелестным Я создал целую рать Бессмертием дышащих песен, 8 Чего ж тебе, друг мой, желать? Очам твоим прелестным Дано меня было терзать; И ты меня ими сгубила, 12 Чего ж тебе, друг мой, желать? 85 Из Гейне Дитя, мы детьми еще были, Веселою парой детей; Мы лазили вместе в курятник, 4 К соломе, и прятались в ней. Поем петухами, бывало, И только что люди идут — "Кукуреку!" — им сдается, 8 Что то петухи так поют. На нашем дворе ухитрились Мы ящики пышно убрать. В них жили мы вместе, стараясь 12 Достойно гостей принимать. Соседская старая кошка Нередко бывала у нас, Мы кланялись ей, приседая, 16 Твердя комплименты подчас. Спешили ее о здоровье С любезным участьем спросить, С тех пор приходилось все то же 20 Не раз старой кошке твердить. Мы чинно сидели, толкуя Как старые люди тогда, И так сожалели, что лучше 24 Все в наши бывало года, Что веры с любовью и дружбой Не знает теперешний свет, Что кофе так дорог ужасно, 28 А денег почти что и нет. Промчалися детские игры, И все пронеслось им вослед, И вера с любовью и дружбой, 32 И деньги, и время, и свет. |