Афанасий Афанасьевич Фет Вечерние огни Серия "Литературные памятники" Издание подготовили: Д. Д. Благой, М. А. Соколова. М., "Наука", 1981 ВЫПУСК ПЕРВЫЙ * * * Окна в решетках, и сумрачны лица, Злоба глядит ненавистно на брата, Я признаю твои стены, темница, 4 Юности пир ликовал здесь когда-то. Что ж там мелькнуло красою нетленной? Ах! то цветок мой весенний, любимый. Как уцелел ты, засохший, смиренный, 8 Тут, под ногами толпы нелюдимой? Радость сияла, чиста безупречно, В час, как тебя обронила невеста. Нет; не покину тебя бессердечно, 12 Здесь, у меня на груди тебе место. 1
ЭЛЕГИИ И ДУМЫ * * * Не первый год у этих мест Я в час вечерний проезжаю И каждый раз гляжу окрест, И над березами встречаю 5 Все тот же золоченый крест. Среди зеленой густоты Карнизов обветшалых пятна, Внизу могилы и кресты — И мне, — мне кажется понятно, 10 Что шепчут куполу листы. Еще колеблясь и дыша Над дорогими мертвецами, Стремлюсь, куда-то вдаль спеша, Но встречу с тихими гробами 15 Смиренно празднует душа. 2 * * * Томительно-призывно и напрасно Твой чистый луч передо мной горел. Немой восторг будил он самовластно, 4 Но сумрака кругом не одолел. Пускай клянут, волнуяся и споря, Пусть говорят: то бред души больной; Но я иду по шаткой пене моря 8 Отважною, нетонущей ногой. Я пронесу твой свет чрез жизнь земную; Он мой, — и с ним двойное бытие Вручила ты, и я, я торжествую 12 Хотя на миг бессмертие твое. 3 * * * Ты отстрадала, я еще страдаю. Сомнением мне суждено дышать, И трепещу и сердцем избегаю 4 Искать того, чего нельзя понять. А был рассвет! Я помню, вспоминаю Язык любви, цветов, ночных лучей. — Как не цвести всевидящему маю 8 При отблеске родном таких очей! Очей тех нет, — и мне не страшны гробы, Завидно мне безмолвие твое, И не судя ни тупости, ни злобы, 12 Скорей, скорей в твое небытие. 4 Alter ego Как лилея глядится в нагорный ручей, Ты стояла над первою песней моей, И была ли при этом победа, и чья, 4 У ручья ль от цветка, у цветка ль от ручья?.. Ты душою младенческой все поняла, Что мне высказать тайная сила дала, И хоть жизнь без тебя суждено мне влачить, 8 Но мы вместе с тобой, нас нельзя разлучить. Та трава, что вдали на могиле твоей, Здесь на сердце, чем старе оно, тем свежей, И я знаю, взглянувши на звезды порой, 12 Что взирали на них мы как боги с тобой. У любви есть слова, те слова не умрут. Нас с тобой ожидает особенный суд; Он сумеет вас сразу в толпе различить, 16 И мы вместе придем, нас нельзя разлучить. 5 Смерть "Я жить хочу! — кричит он, дерзновенный, — Пускай обман! О, дайте мне обман!" И в мыслях нет, что это лед мгновенный, 4 А там под ним, бездонный океан. Бежать? Куда? Где правда, где ошибка? Опора где, чтоб руки к ней простерть? Что ни расцвет живой, что ни улыбка, 8 Уже под ними торжествует смерть. Слепцы напрасно ищут, где дорога, Доверясь чувств слепым поводырям, Но если жизнь базар крикливый бога, 12 То только смерть его бессмертный храм. 6 Среди звезд Пусть мчитесь вы, как я покорны мигу, Рабы, как я, мне прирожденных числ, Но лишь взгляну на огненную книгу, 4 Не численный я в ней читаю смысл. В венцах, лучах, алмазах, как калифы, Излишние средь жалких нужд земных, Незыблемой мечты иероглифы, 8 Вы говорите: "Вечность мы, ты миг. Нам нет числа. Напрасно мыслью жадной Ты думы вечной догоняешь тень; Мы здесь горим, чтоб в сумрак непроглядный 12 К тебе просился беззакатный день. Вот почему, когда дышать так трудно, Тебе отрадно так поднять чело С лица земли, где все темно и скудно, 16 К нам, в нашу глубь, где пышно и светло". |