Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Миледи? — осторожно спросил Хумало, когда она замолчала.

— Я хочу, чтобы это была "Гексапума".

— Госпожа губернатор, — тут же начал инстинктивный, автоматический протест адмирал, — "Гексапума" — самый мощный, самый современный корабль в нашем распоряжении. Мне совесть не позволит рекомендовать отвлечь её от текущих обязанностей, чтобы поработать в качестве местной полицейской силы в Сплите.

— Не припомню, чтобы я просила вас что-то рекомендовать, адмирал, — заметила баронесса, и темное лицо Хумало побагровело.

— Не просили, мэм, — сухо ответил он. — Но я командующий станцией. Распределение ресурсов — это моя обязанность.

Он едва было не заметил, что использование слова "рекомендовать" было проявлением вежливости с его стороны. Наряду с ответственностью за использование боевых единиц он имел законное право решать, где они будут использоваться, независимо от чьих-то идей. Но вежливость или нет, он явно не намеревался уступать в этом вопросе, и Медуза задержала его взгляд на мгновение, а затем кивнула с неохотным уважением к его моральной храбрости… если это была именно она.

— Замечательно, адмирал, — сказала она, отступая от открытой конфронтации с собственным военачальником, — что бы вы рекомендовали?

— Для данной конкретной операции нам не требуется "Гексапума", госпожа губернатор, — всё ещё очень формально заявил Хумало. — Любой из более старых наших кораблей может выполнить эту функцию. Если мы считаем, что из соображений престижа необходим крейсер, то "Колдун" капитана Андерса может справиться с этой задачей ничуть не хуже. А использование более старого корабля позволило бы мне оставить "Гексапуму" там, где она будет наиболее эффективна против пиратов и других внешних угроз. Кроме того, контингент морпехов на "Колдуне" больше, чем на "Гексапуме", а капитан Андерс находится в Скоплении почти семь месяцев — намного дольше капитана Терехова. Из чего следует, что у него было больше возможностей развить чутье в отношении нюансов местной политики.

О'Шонесси дернулся в своем кресле, но быстрый взгляд временного губернатора помешал ему произнести то, что он собирался. Затем она снова взглянула на Хумало.

— Я понимаю вашу логику, адмирал. Но, простите, разве не верно то, что, за исключением прямого нападения Солнечной Лиги или какого-то невероятно дальнего броска Республики Хевен, даже ваши более старые корабли должны явно превосходить всё, с чем они могут столкнуться? Говоря конкретнее, какого рода пирата вы предполагаете встретить, который будет настолько опасен, что только такой мощный корабль, как "Гексапума", будет иметь достаточно шансов на победу?

— Ну, — медленно произнёс Хумало с откровенно недовольным выражением лица, — если поставить вопрос именно так, миледи, это действительно выглядит маловероятным. Хотя, — добавил он, храбро оправляясь от удара, — офицер флота обязан готовиться не только к вероятному, но и к маловероятному.

— Разумеется, — согласилась дама Эстель. — Но, в продолжение темы, вы также упомянули тот факт, что капитан Андерс находится в Скоплении дольше, чем капитан Терехов. Это, конечно, правда, и это замечание имеет вес. Однако, без всякого неуважения в отношении капитана Андерса, у меня сложилось впечатление о капитане Терехове, что он намного более склонен к нестандартному мышлению. В подобной ситуации, я бы скорее сочла, что гибкость мышления и готовность рассмотреть… скажем так, нестандартные реалии?.. перевешивают проведённое на станции время. И хотя я, конечно, уважаю капитана Андерса, я думаю, что мы также можем согласиться с тем, что опыт капитана Терехова в Министерстве Иностранных Дел мог бы весьма пригодится в сложившихся обстоятельствах.

Хумало моргнул. Казалось, он хотел что-то сказать, но потом явно сдержал себя, и она спрятала тонкую, невеселую улыбку. Она, бывало, задавалась вопросом о том, насколько его беспокоил высокопоставленный подчиненный, чей дипломатический опыт намного превосходил его собственный. Ответ, судя по всему, был такой: беспокоил довольно сильно.

"Тем хуже для него, — холодно подумала она. — Мне нужен Терехов, и я его получу".

— А по поводу того, что на "Колдуне" больше морпехов, — вслух продолжила она, — я вовсе не убеждена в том, что в данной ситуации решение может быть обеспечено числом. Дело не в общей численности солдат, которых можно задействовать, во всяком случае если учесть разницу в технических возможностях между нами и местными. Значение имеет эффективность, с которой могут быть задействованы наши морпехи, и, опять-таки, не проявляя никакого неуважения к капитану Андерсу, я в большей степени уверена в способности капитана Терехова эффективно использовать свои силы.

Она сделала паузу и приятно улыбнулась контр-адмиралу. Он встретил её взгляд с каменным выражением лица, и она склонила голову набок.

— Наконец, — продолжила она, — как я понимаю, после капитана Саундерса старшим из ваших офицеров является Терехов. Поскольку мне слабо верится в разумность перевода "Геркулеса" в Сплит, это значит, что он самый старший офицер, которого вы можете послать, не так ли?

— Да, мэм, — согласился Хумало напряженным голосом.

— Что же, учитывая обстоятельства, я считаю, что уместнее всего отдать это задание самому старшему офицеру из тех, что у нас имеются. Кого бы ни послали, ему придется иметь дело с самыми высокопоставленными лицами в правительствах Корнати и Монтаны. Как с точки зрения вежливости, так и для доказательства серьезности, с которой мы относимся к их ситуации, нам следует послать офицера с достаточной выслугой лет, чтобы вызвать их уважение, и, в то же самое время, проявить наше собственное.

Секунду-другую Хумало ничего не говорил. По закону баронесса Медуза не могла прямо приказать ему послать "Гексапуму" на Сплит или Монтану. Он был командующим базой в Талботте. Временный губернатор могла сделать запрос или предложение. Она могла назначить конкретные задачи, потребовать от него выполнения конкретных обязанностей. Но фактическое управление военными ресурсами, находящимися под его командованием, когда дело доходило до выполнения этих задач или обязанностей, было его делом. У него было законное право задействовать эти единицы так, как он считает нужным.

Однако любой командующий, слепо игнорирующий желания своего гражданского начальства, был почти настолько же круглым идиотом, как и тот, кто безоговорочно соглашался с этими желаниями вопреки собственному мнению. И хотя Хумало продолжал считать, что данная миссия вряд ли окажется самым эффективным использованием КЕВ "Гексапума", временный губернатор высказала несколько существенных замечаний. Замечаний, которые будут очень бросаться в глаза, если он предпочтет их проигнорировать, а его начальство в нынешнем Адмиралтействе решит усомниться в его суждениях.

— Очень хорошо, госпожа губернатор, — сказал он, не в состоянии полностью сдержать резкость в своем тоне. — Не уверен, что полностью убежден, но вы привели несколько веских аргументов. И, что, возможно, важнее, вы прямой политический и административный представитель Её Величества здесь, в Скоплении. А значит, флот Её Величества несёт ответственность и обязаность предоставлять вам помощь и поддержку по любому вопросу, включая предоставление военной поддержки, которая, по вашему мнению, будет наилучшим образом соответствовать выполнению вашей основной цели. Я отзову "Гексапуму" и предоставлю её в ваше распоряжение для этой операции.

— Спасибо, адмирал, — поблагодарила дама Эстель с любезной улыбкой, настолько теплой, что Хумало даже обнаружил, что улыбается в ответ.

— А где именно "Гексапума" находится в данный момент? — спросила она.

— В Нунцио, миледи, — мгновенно ответила капитан Шоуп, как и полагается расторопному штабному офицеру. Она взглянула на Хумало краем глаза, но продолжала смотреть на временного губернатора. — Предполагая, что капитан Терехов придерживается назначенного графика, он будет находиться там ещё день-другой. Конечно, что-то могло задержать его отправление. Но если ничего не произошло, он должен отправиться в Целебрант в течение промежутка от двадцати четырех до сорока восьми стандартных часов. Время его путешествия от Нунцио до Целебранта должно составлять десять с половиной стандартных дней. Нам придется отправить курьеров в обе системы, чтобы он наверняка получил приказ об отзыве.

111
{"b":"244398","o":1}