Я оглянулся. – Он сумасшедший. Восток чист, все облака на западе.
Мастер Ли сильно сжал мои ребра и указал на восток. Оттуда приближался патруль Городской Стражи. Мастер Ли показал наверх, и я увидел несколько господ в лохмотьях, сидевших на крыше Денежной Биржи Менга. Бродяги махнули рукой бонзе и исчезли из вида, скрывшись за западной частью конька крыши.
– Мост на Небеса, – вздохнул я.
Когда мы проходили мимо бонзы, Мастер Ли бросил на него взгляд. – Алиби Ах Санг, из Чао-чи'инг, – задумчиво сказал он. – Пурпурные Цветы, что-то они затеяли…
Он замолчал, а потом внезапно хихикнул.
– Бык, чем пахнет воздух? – спросил он.
– Мокрой землей, сосновыми иголками, жирными поросятами, ослиным навозом, и еще ароматами из Дома Радости Мамаши Хо.
– Нет. Воздух пахнет судьбой, – счастливо сказал Мастер Ли. – Судьбой, которая приближается к нам изящной походкой груженого слона. Ты помнишь, о чем я говорил у Вонга прежде, чем нас прервали?
– Об обмане и подделке, достопочтенный господин, и еще что-то о падающей цивилизации, которую сдует ветер.
– А еще последней ночью мне пришлось убить парня и обыскать его тело, и выяснилось, что его пальцы имели дело с совершенно особыми металлами и кислотами, а в кармане у него трубочка с Дьявольским Зонтом. Потом кто-то подмешал немного Шаровой Молнии в питье Госпожи Хоу и эта очаровательная девушка едва не перерезала горло мандарина, из ниоткуда появился монах с королевой всех подделок, а теперь несколько бандитов из Чао-чи'инг взламывают Денежную Биржу Менга. Каждый по отдельности и все вместе – это судьба, – сказал Мастер Ли, уверенно и загадочно. – Давай-ка сделаем крюк.
Пекин большой город, но далеко не такой красивый как, скажем, Чанъань,[24] Лоян или Гуанчоу, но Парк Огненных Лошадей по настоящему великолепен, особенно после дождя, когда воздух наполнен запахом сосен, тополей, ив и робиний. Мастер Ли приказал мне идти к Глазу Спокойствия, это не самое мое любимое место. Маленькое круглое озеро в углу, облюбованное старыми грешниками, которые в последний момент решили раскаяться – место не слишком располагающее к разговору. По какой-то причине все эти чудаковатые старикашки считают, что дряхлость и святость – это одно и то же. Все их разговоры состоят из «гу-гу-гу», слюна течет из беззубых ртов, время от времени они с показной скромностью бросают взгляды на Небеса. Я думаю, что они пытаются доказать, насколько они безгрешны. И к тому же они все следуют примеру святого Чиан Тай Куна и сидят на скамейках с удочками в руках, тщательно поддерживая крючки на высоте трех чи над уровнем воды. (Чиан Тай Кун любил рыбачить, но отказывался забирать жизнь, и обычно говорил, что если рыба хочет выпрыгнуть и закончить жизнь самоубийством, это ее личное дело.) Продавцы бойко торговали червями. Старые негодяи покупали полные корзины и кидали взгляд на небо, когда напоказ освобождали их. Откровенно говоря у меня всегда мурашки бежали по коже, когда я оказывался здесь.
Мастер Ли заставил меня обойти вокруг озера, пока не нашел того, кого искал. Потом он слез с моей спины и подошел к начинающему святому, который сильно напоминал жабу. На каждом ухе у него было по кожаной затычке, удерживавшихся на месте головной повязкой, и Мастер Ли не долго думая снял ее. Я взял одну из этих затычек, приложил к своему уху и какое-то время слушал замечательное линн-линн-линн, звук Золотых Колокольчиков, маленьких насекомых из Суцхоу, которые поют так сладко, что вдовы хранят их в маленьких клетках за своими подушками: пенье успокаивает и навевает серебряные сны.
Говорят, что Золотые Колокольчики внушают чистые мысли, и по лицу жабы можно было подумать, что это правда. Я вежливо поднял и передвинул парочку старикашек, так что Мастер Ли и я сели по бокам от старого гада.
– Гу–гу–гу? – спросил старикашка.
– Гу–гу–гу, – ответил я.
Выпученные глаза гада медленно перешли на Мастера Ли.
– Я этого не делал, – сказал он.
– Десять свидетелей, – отозвался Мастер Ли.
– Лжецы. Все. Вы не сможете ничего доказать.
И гад опять перевел взгляд на висящий в воздухе крючок. Его рот был так упрямо сжат, что я решил, что даже Мастер Ли не сможет добыть из него ни единого слова.
– Ксянг, я завидую вам, – печально сказал Мастер Ли. – Вы смотрите на все неземным взором, можете повернуться спиной к жизни и отказаться от такого обычного человеческого удовольствия, как процветание своей семьи. Например ваш племянник. Как его зовут? Чен? Чоу Чен из Чао-чи'инг, многообещающий молодой человек. Я слышал, что он поднялся к самой вершине Чао-чи'инг, и подмял под себя продажу Дьявольского Зонтика и Шаровой Молнии.
Гад, не шевелясь, продолжал глядеть вперед.
– Я также слышал, что на вырученные деньги он купил себе кресло в совете Пурпурных Цветов. Такой молодой, и такой предусмотрительный! – В голосе Мастера Ли послышалось восхищение. – Я предсказываю, что парень далеко пойдет, и не в последнюю очередь потому, что он знает, как поступать со своими доходами. Последней ночью, к примеру, я встретил одного восхитительного юношу с полной трубкой Дьявольского Зонтика, пальцы которого были в странных металлических пятнах, которые получаются от чеканки монет, и я видел, как он постоянно толчется около Денежной Биржи Менга. Такой юноша должен знать множество ценных секретов – например, что это за здание – и вы знаете, что мы увидели, когда шли сюда? Банда Пурпурных Цветов собиралась взломать дверь Биржи, и я очень сомневаюсь, что они хотят что-нибудь украсть. Скорее они собираются привлечь внимание властей к некоторым странным вещам внутри.
Удочка в руках старого гада задрожала.
– Все знают, что Денежная Биржа Менга – только вывеска, за которой занимаются незаконными делами, – задумчиво продолжал Мастер Ли. – Говорят, что ее возглавляет Второй Помощник Министра Финансов, и можете ли вы представить, что мы сегодня видели у Одноглазого Вонга? Блестящий молодой человек, имеющий возможность доставать линь-чин, дал небольшую дозу Шаровой Молнии Госпоже Хоу, и прошептал несколько слов в ее изящное ушко – ну, вы же знаете Госпожу Хоу. А теперь угадайте, на кого она накинулась со своим маленьким кинжалом? На Второго Помощника Министра Финансов, который, как я подозреваю, в настоящее время является кем-то вроде императора контрабандистов. Я не очень удивлюсь, если у вашего юного племянника и его друзей будут большие неприятности, в том случае, конечно, если кто-нибудь другой еще раньше не отрубит им головы.
Гад уронил удочку в воду. – Ли Као, вы же конечно не сделаете этого, – жалобно сказал он. – Он еще совсем мальчик.
– И совершенно замечательный, как я вам говорил, – тепло заметил Мастер Ли.
– Немного невоспитанный, но кто из нас в молодости не был таким, – сказал гад. – Вы должны извинить его за ребяческие амбиции.
– Юность надо воспитывать, – учительским тоном сказал Мастер Ли. – Иногда даже набив рот трюфелями, обрызганными соевым творожным соусом.
– Ли Као, если вы работаете на Секретную Службу, я могу вам дать парочку полезных советов, – с надеждой сказал гад.
– Нет необходимости, – ответил Мастер Ли. – Мне нужны не отговорки, а мнение эксперта. – Он вынул фрагмент манускрипта и передал его старику. – Вы знаете кого-нибудь, кто мог сделать это?
Гад смотрел на клочок не больше пяти секунд, потом его глаза полезли на лоб, а челюсть отвисла.
– Великий Будда! – выдохнул он. – Знаю ли я кого-нибудь, кто может это сделать? Никто, кроме самих богов!
Он поднял фрагмент к свету, забыв обо всем остальном, и Мастер Ли воспользовался случаем, чтобы продолжить мое обучение.
– Бык, за всю историю было не больше десяти великих каллиграфов, чьи творения настолько ценны, что короли и императоры начинали войны только для того, чтобы получить их рукопись, – сказал он. – Невозможно ошибиться, увидев начертанные ими иероглифы, и знаток не может посмотреть на этот фрагмент без крика «Сыма Цянь![25]» Ты конечно изучал его произведения в школе?