Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Первых мужчин и женщин прислали сюда из Морнавы, – сказала она.

Я посмотрела на Турама.

– Это рай, – объяснил он. – Дом Господа.

– И для чего их прислали?

– Как говорится в Ванове, им дали шанс показать, что они добродетельны и достойны составить компанию Всемогущему.

– А что за цивилизация существует на Окраине? – спросил Сипа, явно рассчитывая сменить тему. – Как вы там оказались?

Мы рассказали о Земле, о наших технологических достижениях и исследованиях и, наконец, о том, как человечество распространилось по многим планетам в Рукаве Ориона. Наверное, они не поняли, что такое Рукав Ориона, но суть уловили, хотя многие отвергали подобную возможность. Некоторые рассмеялись, один или двое вышли.

– Человечество возникло здесь, – сказал кто-то из пожилых. – Не хочу никого обидеть, но любая другая идея – это полный бред.

Алекс посмотрел на меня. Мы теперь редко разговаривали на стандартном, считая это невежливым, но бывали исключения, как в этот раз.

– Вот тебе и Аллира с ее непредвзятостью. – Помолчав, он добавил: – Забавно, как мы назвали их систему.

– Ты о чем, Алекс?

– Эхо. Все, что осталось.

В поселке имелось нечто вроде библиотеки; она помещалась в задней части здания, в маленькой комнатке, где стояли два стола и четыре или пять стульев. На полке выстроились в ряд семнадцать книг. Прочесть их мы, конечно, не могли, но Туран показал нам каждую книгу и объяснил, о чем в ней говорится. Вот история Калаана, государства, существовавшего три тысячи лет назад и оставившего после себя грандиозные каменные монументы. А это – роман о человеке, который ни в чем не знал меры и сваливал все свои проблемы на других. Сборник поэзии. Разбор одной из религий. Еще один роман – о «путешествиях в космос». Белль попыталась перевести слово, употребленное Турамом, и остановилась на прилагательном «выдающийся». Кроме того, два сборника пьес, несколько книг по истории и три труда, посвященных «научным исследованиям».

– Полагаю, когда-нибудь напишут книгу и о вашем визите, – сказал Турам. – Если все обстоит так, как вы говорите, он станет историческим событием.

Вечерами к нам постоянно приходили гости: одними двигало любопытство, другие просили поговорить с их детьми, третьи хотели, чтобы мы приняли их взгляд на мир и перестали прикидываться дурачками. Некоторые заглядывали просто для того, чтобы поздороваться.

Алекс принимал участие в беседах, полулежа на диване. Сперва он делал это с увлечением, но потом стало ясно, что наши хозяева мало что знают об истории своего мира, и Алекс испытал разочарование. Он еле скрывал свои чувства, по крайней мере наедине со мной. Разговоры – даже с теми, кто просто хотел пожелать нам здоровья, – как и следовало ожидать, свелись к набору банальных фраз: «Рад познакомиться», «Нет, уже не болит», «Большое спасибо Тураму и Сипе». Иногда нас спрашивали, есть ли у нас дети, не супруги ли мы. Некоторые, узнав, что мы путешествуем одни, не могли поверить, что мы не женаты.

Женщина, которая вполне могла быть чьей-то бабушкой, спросила, где находится Окраина. Потом появилась Висенда с большим листом бумаги. Сказав, что это звездная карта, она отдала лист Алексу. Тот взглянул на карту и передал ее мне.

Висенда встала рядом со мной, и я развернула карту на столе. Оказалось, что она нарисована вручную. Я не сразу поняла, что там изображено: картограф попытался изобразить трехмерную область космического пространства на листе бумаги. Но при этом на карте была обозначена большая часть местных звезд в радиусе около восьми световых лет.

Висенда ожидала, что я обведу одну из звезд. Вместо этого я провела линию от тамошнего солнца, продолжила ее до края листа и расположила его так, чтобы линия была направлена в сторону окна. Подойдя к окну, я сделала вид, будто открываю его, и показала на далекие деревья. Алекс заметил на стандартном: «Да, Окраина наверняка там, среди деревьев».

Но Висенда поняла, что именно я пытаюсь сказать. Глаза ее расширились. Подняв руки над головой, она что-то проговорила – так быстро и с таким чувством, что ни я, ни Белль ничего не разобрали. Надо сказать, что мы с Алексом уже овладели языком на базовом уровне, и этого нам вполне хватало. А при необходимости всегда можно было прибегнуть к помощи Белль.

Висенду больше всех остальных интересовало, кто мы такие, откуда мы взялись и почему оказались здесь.

– Осторожнее с ней, – предупредил Турам. – Она постоянно будет спрашивать о ваших путешествиях.

Я провела в обществе Висенды много часов. Большей частью своих познаний в местном языке и истории планеты я обязана именно ей.

Турам и Висенда привели нас в школу и разрешили поговорить с учениками. Многие уже знали нас, но всех, похоже, обрадовала возможность пообщаться с чужеземцами на равных.

День мы начали с собрания в общем зале, рассчитав время так, чтобы Белль в это время находилась над нами и могла поговорить с каждым. Дети были в восторге от ее голоса, исходящего из украшений. Именно в них Белль наконец нашла слушателей, готовых поверить ее словам о том, кто она такая и что собой представляет.

Турам, однако, по-прежнему считал, что в браслете и цепочке обитают два таинственных духа. Правда, по его собственному признанию, ему трудно было понять, как один и тот же дух вещает из обоих предметов.

– Я еще могу допустить беседу на расстоянии, – сказал он позже, уже без учеников. – Есть легенды о том, что когда-то мы обладали такой способностью. Но машина, думающая, как вы или я? Это уже чересчур. – Он рассмеялся. – Ладно, я готов подыграть.

Дети зачарованно слушали нас. Мы рассказали, что прилетели со звезд, из таких далеких краев, что если поставить там гигантский фонарь и зажечь его, все присутствующие станут старше своих дедушек и бабушек, прежде чем смогут увидеть свет фонаря. Конечно, на самом деле никто не дожил бы до этого момента, но нам не хотелось пугать ребят. Мы рассказали также, что корабль, на котором мы прилетели, вращается вокруг планеты и до конца уроков в школе сделает еще три или четыре витка.

В заключение мы вернулись в зал, где директор школы показал нам книгу, в которой, по его словам, содержались размышления нескольких поколений ученых над одним из самых захватывающих вопросов: одиноки ли мы во Вселенной?

– Многие поколения людей, – сказал он, – мечтали позавтракать в обществе Иного. Мы ожидали увидеть существо с клювом, зеленой кожей, может быть с крыльями. Но оказалось, что вы ничем не отличаетесь от нас. Кто бы мог подумать?

Дети зааплодировали. Начался разговор о том, как глупо было считать, что инопланетяне будут выглядеть… в общем, инопланетно.

Алексу было трудно передвигаться на костылях, и мы с радостью вернулись в наши комнаты. Там нас встретила Висенда, поблагодарив за выступление перед школьниками.

– Я слышала, – сказала она, – все прошло прекрасно. Кстати, насколько велика скорость света?

Как оказалось, местные считали ее бесконечной.

– Очень велика, – ответил Алекс. – За секунду он обогнет планету десять раз. Кстати, Висенда, тебе надо знать кое-что еще. Через несколько дней за нами прилетит другой корабль.

– Хорошо. Я как раз собиралась об этом спросить. Ваши друзья знают, что у вас неприятности?

– Да, знают.

– Откуда?

– Мы смогли послать им сообщение.

Она нахмурилась:

– Но вы говорили, что ваш дом очень далеко. Как вы смогли отправить сообщение, если даже луч света добирается лишь за много лет?

Ее вопрос стал поводом для еще одного непростого разговора.

На очередном витке Белль передала новые послания от Одри и Робина. Робин сказал, что над Мелони целыми днями идет дождь и что он пытается получить роль в пьесе «Все наверх!», которую ставила труппа «Побережье». Если все сложится, он будет играть дурачка – приятеля главного героя.

67
{"b":"241872","o":1}