Филипп Гревский Булла разящая Есть ли где пристани Божией истине, В светлости редкостной, В редкости светлостной? Иль в долине благостыни? Иль у трона Фараона? Или в высях при Нероне? Или в недрах при Тимоне? [149]
С Моисеем ли, [150] плывущим В тростниковой чаще? Или в Ромуловой куще С буллою разящей? [151] 1. Буллою разящей, От судных мест летящей, Страждущим грозящей Неистовостью мстящей, Истина освистана И предана и продана Пред праведностью спящей! О чем ни обращается В курию просящий, — Сперва прощается С сумой своей звенящей! 2. Ищешь ли прихода Средь прочего народа — Всем служи в угоду, Иначе жди отвода: Со всей твоею честностью, Известностью, словесностью Сиди и жди погоды — Терпи, чтобы растратили Золото и годы Враги-искатели, Отбив твои доходы! 3. Цербера лютее Привратники-злодеи; Пой я им нежнее Звенящих струн Орфея, Пленивших злой обители Властителя и жителя, — Не склонишь их, потея! Но золотом, как молотом, Лишь стукнусь у дверей я, — Замки расколоты, 4. Бог во время оно С Юпитерова трона, В злате растворенный, К Данае тек на лоно: Золото прекрасное, Всевластное и страстное Речистей Цицерона! Но золотом прославленный Сгинет, им сожженный: Металл расплавленный Глотает Красс казненный. [153] Вальтер Шатильонский Стихи с цитатами о небрежении наукою 1. Поздним я работником вышел на работу; [154] Вижу: в винограднике батраки без счету Суетятся, бегают до седьмого поту — Что ж, ужель мне молчать, пока разглагольствует кто-то? (Ювенал, I, 1) 2. Вот пишу веселые я стихотворенья, А меня преследует злобное гоненье — Будто мне неведомо божье вдохновенье, И не полоскал я губ в конской Иппокрене. [155] (По Персию, пролог, 1) 3. Да, порой стихи мои выглядят убого; Да, порой изящного не хватает слога — Пусть лишь будут внятными! — не судите строго: Ежели много пройти не могу — пройду хоть немного! (Гораций. «Послания» I, 1, 82) 4. Верьте: нраву общему следовать покорней — Это усладительней, это благотворней: Все, что в рот тебе плывет, то лови проворней — Что не зазорно большим, ужели для малых зазорней? (Овидий. «Любовные элегии», II, 8, 14) 5. Рваться к добродетели — тщетная отвага! В грязь затоптан будешь ты с первого же шага. Видно, правду говорит лицедей-бродяга: «Деньги, граждане, деньги! вот высочайшее благо!» (Гораций. «Послания», I, 1, 53) 6. Деньги над соборами властвуют по свету, Деньги и на выборах подают советы, Сан дают и сан берут, дарят то и это; Родом и видом людей наделяет царица монета. (Гораций. «Послания», I, 6, 37) 7. Как богам, святым деньгам воздавай служенье! [156] Зря сидишь над книгами до изнеможенья, Зря в Париже, в Греции ищешь просвещенья — Будь ты хоть сам Гомер, к безденежным нет уваженья! (Овидий. «Наука любви», II, 279) 8. Знай, философ, над пустой мискою согбенный: Богачи, не мудрецы в наши дни почтенны! Всюду нищего за дверь выставят мгновенно, Даже если Гомер придет, венчанный Каменой! (Овидий. «Наука любви», II, 280) 9. Перечти писателей, превзойди науки — Что тебе за польза в том, если пусты руки? Холода и голода ты познаешь муки, И лихоимство вонзит в человека железные крюки. (Лукан, I, 181) 10. Пусть в судьбе Иосифа лик Христов предвечен, Пусть Египет божьими карами иссечен, Пусть сынам Израиля трудный путь намечен — Что мне все Бытие, если бедность терзает мне печень? [157] (По Горацию. «Сатиры», 1, 9, 66) 11. Пусть народ стоит у вод, жаждою томяся, Пусть с вершины Моисей ожидает гласа, Пусть Давид ведет ковчег в ликованье пляса — Я не хочу овощей, хочу я хорошего мяса! (Вальтерово собственное сочинение)
12. Оттого я и решил наложить проклятье На мои ученые прежние занятья: Есть, как люди, я хочу и, как люди, спать я — Мягкое ложе люблю и нежной подруги объятья! вернуться Тимон — знаменитый мизантроп, живший в пещере: образ, популярный у античных моралистов и от них перешедший в средневековье и к Шекспиру. вернуться С Моисеем ли… — О младенце Моисее, найденном в нильских тростниках фараоновой дочерью, см. Исх 2. вернуться Ромулова куща — папская куща. Булла — папский указ. вернуться Протей — античный бог, чье умение превращаться из облика в облик вошло в пословицу. вернуться Металл расплавленный Глотает Красс… — По преданию, любимому средневековыми моралистами, знаменитый римский богач Красс, командовавший римлянами в войне против парфян, поплатился в плену тем, что ему залили рот расплавленным золотом со словами: «золота ты искал, золото и получи». вернуться Поздним я работником вышел на работу… — Зачин стихотворения — от евангельской притчи, Мф 20, 1 сл.: хозяин для своего виноградника нанял часть работников с рассветного часа, часть — с третьего, шестого, девятого («Послан в виноградник я о девятом часе…» — звучит первый стих Вальтера в более буквальном переводе) и одиннадцатого, а потом заплатил им всем поровну, так что последние работники были не хуже первых. вернуться … не полоскал я губ в конской Иппокрене. — Стих Персия в конце 2 строфы перефразирован (в подлиннике — холиямб, размер, неупотребительный в средневековье). вернуться Как богам, святым деньгам воздавай служенье! — Строфы 7—11 перекликаются с «Обращением к папе», строфы 10–11 так же, как и там, насыщены библейской ученостью (Быт 39; Исх 5 сл.; Исх 19, 20; 2 Цар 6). вернуться Что мне все Бытие, если бедность терзает мне печень? — Цитата сильно перефразирована. |