Литмир - Электронная Библиотека
A
A

       Эти имперские повозки, при внешней непритязательности, все-таки довольно удобные. Совсем недавно мне приходилось выезжать из города по служебной надобности на канцелярской бричке, тогда, после тряски на ухабах, которые по недоразумению называются дорогой, я чувствовал себя так, словно эта самая бричка меня несколько раз переехала. А здесь - совсем другое дело. Ход плавный, размеренный. Словом, одно удовольствие.

       Кроме меня в дилижансе находились еще семь человек. Впереди, на удобных обитых бархатом креслах устроились два столичных торговца. Средней руки, судя по всему, по-настоящему богатые коммерсанты предпочитают снаряжать собственные караваны. Тем более, что сидящий чуть позади здоровяк, - явно телохранитель, нанятый в складчину. В Столице пошла новая мода на телохранителей, прошедших обучение в специальных школах, "почти как в Башне". Смешно, право... Тем не менее, путешественники на окраины земель Владетеля охотно выкладывают монеты за то, чтобы их сопровождал такой вот громила. Толку от него, случись что, никакого, зато уверенности придает. И к тому же, все видят, что ты - не какой-нибудь купчишка, а уважаемый торговец, чью персону оберегает такой могучий воин.

       Рядом с телохранителем на диванчике разместились два молодых человека. Один - постарше, лет восемнадцати-девятнадцати, высокий длинноволосый парень, второй - совсем мальчишка, с детским наивным лицом и огромными глазами. Зайдя в дилижанс, он не снял головного платка, и тихонько примостился у стеночки.

       Вместе со мной, на самых дешевых задних местах ехали два чиновника из Ратуши и известная всем в городе торговка лечебными настоями Каралла Брекк. Ее магазинчик так и назывался: "У Караллы". С чиновниками я не был близко знаком, мы только знали друг друга в лицо, и поэтому только сухо поздоровались, а вот с веселой травницей мы с удовольствием коротали время в приятной беседе. Гере Брекк - дама выдающихся во всех смыслах этого слова, начиная от внушительных размеров и заканчивая степенью влияния на мнение той части жителей нашего города, которая причисляет себя к "светскому" обществу. Как и положено уважающей себя даме, для поездки в Столицу она выбрала самые модные и изысканные наряды. К слову, на столичных улицах именно по таким нарядам можно безошибочно узнать провинциалок. Признаюсь, я до сих пор совершенно не был осведомлен о городской жизни. Но, благодаря любезной Каралле, этот пробел в знаниях полностью исчез. Итак, я узнал, что гере Бургомистр, точнее бывший Бургомистр, купил участок земли совсем рядом со Столицей, построил дом и поселил туда эту вертихвостку с подведенными глазами, что сидела у него в приемной. А сам каждую неделю ездит к ней на казенном экипаже. И это, когда его младшая дочь ждет второго ребенка... Надо было видеть физиономии чиновников, когда они услышали эти заявления. Бедняги. А что они могут сказать? Спорить со славной Караллой - себе дороже. Так что лучший вариант - притвориться спящим, что оба тотчас же и сделали.

       После истории о веселых похождениях экс-Бургомистра, я узнал много чего интересного о бывшем Начальнике Канцелярии, о руководителях Коллегии Образования - "поверьте мне, гере Рюмпель - притон, истинный притон", и о многих других видных чиновниках нашего славного города. Единственным человеком, удостоившегося одобрительного отзыва всезнающей дамы, стал исполняющий обязанности Начальника Канцелярии гере Плумкис. "Это светлая голова, - поджав губы, заявила Каралла, - вы даже не представляете, гере Рюмпель, какой это человек". В этом она права. Пожалуй, я действительно не представляю, кто же такой Плумкис.

       Торговцы на креслах недовольно оглядывались - Каралла не умела тихо разговаривать, и волей-неволей всем пассажирам приходилось слушать ее рассказы. Наконец, один из них что-то тихо сказал телохранителю, тот поднялся, и, пригнувшись, чтобы не задеть головой крышу дилижанса, подошел к нам.

       - Прощения просим... так что, хозяин велит, чтобы потише... они отдыхать собираются.

       Это была его ошибка. Возможно, если бы вопрос прозвучал несколько в несколько иной форме, то Каралла могла бы и пойти навстречу, но сейчас... Бедняга телохранитель краснел, бледнел и обливался потом, пока громогласная торговка объясняла, что она думает о нем, его хозяине и их ближайших родственниках.

       Тем не менее, закончилось все неожиданно мирно. Торговец лично подошел к Каралле, рассыпался в извинениях, поцеловал ручку и преподнес от своей фирмы красочную цветную открытку, изображавшую красавицу-пастушку в окружении премилых овечек. Дама благосклонно выслушала его, приняла подарок, и, к всеобщему удовольствию, откинулась на спинку кресла и задремала. Торговец с телохранителем уселись на свои места, и какое-то время мы ехали под негромкий умиротворяющий скрип рессор и доносящийся снаружи топот шестерки лошадей.

       Только я начал дремать, как дилижанс резко остановился, и упавший с полки саквояж Караллы пребольно стукнул меня по голове. Снаружи послышались голоса - наш возница предъявлял проездные документы, судя по всему, мы остановились у поста дорожной стражи. Дверь распахнулась, и перед нами предстал во всей красе десятник Дорожной Стражи Владетеля - точно такой, каким его обычно изображают на картинках - в медном блестящем шлеме, румяный и огромными усами, торчащими в стороны как палки. Он обвел глазами пассажиров, откашлялся и басовито произнес:

       - Доброго здравия, гере. Запретных предметов и имущества не провозим?

       Странный вопрос. Десятник, собственно и не ожидал, что злодеи, проникшие в дилижанс под видом порядочных путников, начнут дрожащими руками выкладывать припрятанное запретное имущество.

       - Должен спросить вас гере, не видел ли кто-нибудь девицу семнадцати лет, роста среднего, сложения худощавого, лицо чистое, волосы - темные длинные, заплетает в косу? Имя указанной девицы - Софа Кармер. Разыскивается родителями Улоной и Бергнадом Кармер, а также семьей жениха Басо Шашуна. За указание ее местонахождения объявлена награда в пятьдесят монет. Напоминаю вам, что, согласно Уложению Владетеля, персона, укрывающая лицо, объявленное в розыск, а равно скрывающие сведения, могущие привести к обнаружению указанного лица, наказывается лишением подданства Владетеля и всех связанных с ним прав и привилегий, а также отправкой на каторжные работы в Багровые горы на срок до пяти лет.

       И вся эта тирада была произнесена на одном дыхании, без малейшей запинки. Пассажиры, включая почтенных торговцев, зашевелились, всем своим видом показывая, что ничего такого не видели и не знают, но, в то же время, готовы оказать любое содействие. От меня, однако, не укрылась, что сидящий у стеночки мальчишка вздрогнул и съежился, словно стараясь сделаться незаметным. Я еле сдержал усмешку - темные длинные волосы, заплетенные в косу, говорите?

       И тут я заметил, что на мальчишку пристально смотрит Каралла. Ну, все, ребятишки, плохи ваши дела, отбегались. По правде сказать, я сразу различил, что мальчишка - это переодетая девушка. Но такая маскировка может обмануть только мужчин. Женщины обращают внимания на мелкие детали. Если бы заглянувший к нам десятник был женщиной, то сейчас стал бы богаче на полсотни полновесных монет. А так, судя по всему, награда уйдет к наблюдательной торговке.

       - Гере стражник, - уверенно сказала Каралла, а девушка-мальчик непроизвольно прижалась к своему спутнику, - когда я садилась в дилижанс, то видела у городской стены похожую на ваше описание девушку. В сопровождении двух мужчин - пожилого и молодого она направлялась в сторону Восточной башни.

       Стражник сразу приобрел хищный вид, словно ищейка, почуявшую добычу и стал подробно расспрашивать Караллу о том, что, собственно, она видела у стены. Но торговка больше не сказала ничего определенного - мельком видела девушку и все. Впрочем, стражник остался доволен. Переписал из дорожного листа имена пассажиров и махнул рукой, позволяя ехать дальше.

15
{"b":"235615","o":1}