Литмир - Электронная Библиотека
A
A

       Я смотрел на него, улыбался и чувствовал, какая на самом деле жалкая получается эта моя улыбка. Что делать, разве можно запретить господину старшему советнику высказывать мнение о молодом переписчике, без году неделя пришедшем на службу. Я ведь еще даже не асессор! А гере Плюмкис служит уже третий десяток лет, пересидел трех бургомистров и пятерых начальников Канцелярии, ему эти дубовые столы и шкафы с бумагами знакомы лучше, чем собственная спальня. Он может с закрытыми глазами определить, на какой полке лежит любой свиток, кем и когда он был составлен и наизусть, без единой ошибки, пересказать содержание!

       Трикс был его единственной слабостью. Надо признать, играл он виртуозно, оттачивая мастерство ежедневной практикой. Не могу сказать, что разделяю всеобщую любовь к этой любимой игре чиновников средней руки, с которой начальство ведет бесконечную и безуспешную борьбу. И, что удивительно, стоит бывшему асессору или советнику пересесть в кресло повыше, как тотчас же он из заядлого игрока превращается в ревнителя порядка, тем более опасного для подчиненных, что на собственном опыте знает все уловки картежников, прячущих на рабочих местах игральные карты и фишки. У Плумкиса сейчас положение двойственное. Старший советник - должность достаточно высокая, можно сказать переходная между чиновником среднего и высшего ранга. Еще одно повышение, и придется ему распрощаться с триксом навсегда. Потому-то, предчувствуя неизбежное отлучение от игры, и пытается он использовать каждую минуту для того, чтобы переброситься картами.

       Вот и сегодня Плумкис, закончив составление записки, отодвинул в сторону исписанные листы и заговорщицки подмигнул Круму, мигом сообразившему, что к чему, и ловко пододвинувшемуся к столу старшего советника. А гере Крум уже подозвал меня. Отказаться было просто неприлично.

       Пока Плумкис самозабвенно перечислял все ошибки, сделанные мной на последней раздаче, бдительный Докс привстал со стула и предостерегающе замахал руками. Через секунду дверь распахнулась, и в комнату как вихрь влетел сам гере Начальник Канцелярии. Докс выскочил из-за стола и застыл на месте в нелепой позе, став похожим на фигуру поверженного врага из скульптурной композиции, украшающей ратушную площадь. Крум поперхнулся и закашлялся, с ужасом глядя в суровое лицо начальника, напоминающего благородством черт и развевающейся от стремительных движений мантией бога возмездия. Несчастный асессор настолько растерялся, что не догадался встать. Плумкис, сохраняя достоинство, как и положено старшему советнику, не спеша поднялся со стула. Я незамедлительно последовал его примеру, только, разумеется, подскочил куда быстрее, и выражение лицу попытался придать благостное и ожидающе-радостное.

       Могучий голос Начальника Канцелярии сотрясал стены кабинета подобно раскатам весеннего грома. Он очень живописно описал нашу родословную, красочно рассказал о порочных пристрастиях наших родственников, нелицеприятно отозвался о наших способностях и выразил твердое убеждение, что приверженность к карточным играм в самом скором времени приведет всех на виселицу, если, конечно, он собственноручно не лишит нас никчемных жизней. Впрочем, гере Начальник был мудрым политиком, и стрелы гнева достались Круму, Доксу и мне, а Плумкис стоял так, словно сам только что вошел и увидел все это безобразие, он даже с легкой укоризной покачивал головой, словно говоря: "Я же предупреждал!"

       Интересно, что им всем так дались мои умственные способности? А ведь это именно Плумкис первый прошелся насчет моего ума, я подозреваю, что просто так, от нечего делать. А дальше пошло-поехало. Хотя, как мне казалось, я ничего не совершил, чтобы заслужить такую оценку - задания всегда выполняю усердно без нареканий Устав знаю не хуже других, а вот поди ж ты... Ну ничего, придет время, и гере начальники оценят... будьте уверены, оценят.

       Высказавшись, гере начальник раздраженно смахнул карты и берестяные фишки со стола и не глядя уселся на ловко пододвинутый Плумкисом стул.

       - Я никогда не был высокого мнения об умственных способностях Рюмпеля, но от вас, Крум и Докс, от вас я этого никак не ожидал.

       - Да, гере начальник, - подхалимски подхватил Плумкис, - мы только что обсуждали именно умственные способности Рюмпеля.

       Начальник минуту помолчал, обводя всех присутствующих печальным взором. Потом глубоко вздохнул и произнес:

       - Сообщаю вам, что через день нас посетит комиссия Генерального Инспектора. Эта высокая честь, это такая честь, а вы... Гере Плумкис, поручаю вам организовать встречу и все такое, ну, вы знаете. И держите Рюмпеля от глаз подальше. Пускай он вообще из дома не выходит... Скажите, Рюмпель, может у вас что-нибудь болит? Вам ничего полечить не надо? День-два, например? Кроме головы, разумеется, ее вам лечить бесполезно.

       За его спиной захихикал Крум, почувствовавший, что недовольство теперь направлено только на меня.

       Я вздохнул и опустил глаза, не смея смотреть на грозное лицо гере Начальника. Тот безнадежно махнул рукой:

       - Эх, Рюмпель, Рюмпель, - он еще раз махнул рукой и стремительно вышел из кабинета, кивком головы позвав за собой Плумкиса.

       Воцарилась тишина. Крум только что сообразил, что все это время сидел на стуле и густо покраснел, а трусливый Докс, который единственный из нас был совершенно не причем, стоял, переминаясь, посреди комнаты и не решался вернуться на свое место.

       Это действительно было неприятно. Быть застигнутыми за игрой в рабочее время - это, знаете ли... Тем более, что гере Начальник вообще не одобряет азартные игры, говорят, он ни разу в жизни не притрагивался к картам, и даже будучи асессором выходил из кабинета, когда коллеги раскладывали трикс... Теперь можно забыть о праздничных свертках от Владетеля. Обидно, каждый захудалый клерк получит что-то к столу - добрый кусок говядины, головку сыра и кувшин вина, а нам придется выслушивать причитания жен и плач детей. Конечно, все это можно купить на рынке - слава святым, жалование позволяет накопить к празднику монету-другую, да только угощение от Владетеля куда слаще обычной еды. Эх, лучше бы, как в прошлые времена - всыпали бы десяток горячих по седалищу, и иди себе, да только Владетель уже пять лет как милостью своей освободил служителей канцелярий от телесных наказаний.

       - Скажите, Рюмпель, почему мне так не везет? - спросил Крум, тоскливо глядя на дверь, за которой скрылся Начальник. Несомненно, что его тоже посетила удручающая мысль о потере праздничных свертков.

       - Что делать, - я развел руками, - такова наша судьба.

       - Почему Плумкис всегда выходит сухим из воды, - продолжал, не слушая меня, Крум, - и почему все шишки всегда достаются мне?

       В его голосе было столько скорби и страдания, что со стороны могло показаться, что этот человек только что потерял всех своих близких. Я не стал его разубеждать, хотя очевидно, что на сей раз больше всего досталось именно мне. Да и какая, в сущности, разница - наказаны все равно будут все, за исключением, конечно, Плумкиса, и наказаны одинаково. Жалко, а я надеялся, что в следующем году меня допустят к экзаменам на следующую ступень. А теперь... Не быть мне на хорошем счету у гере Начальника, ох не быть.

       Плумкис вернулся в кабинет собранный, решительный и подтянутый. Серый камзол застегнут на все пуговицы, двухцветный шарф лежит на плече строго по уставу, даже отблески свечей играют на лысине как-то по-особенному. Молча прошел на свое место, уселся и с суровой торжественностью окинул нас орлиным взором. Докс сгорбился за столом так сильно, что совсем скрылся за кипами бумаг, и еще усерднее заскрипел пером. Крум же, не отрываясь, глядел на Плумкиса, беззвучно шевеля губами, читая, по всей видимости, молитву. Я смотрел на старшего советника краем глаза, старательно переписывая очередной отчет муниципального комитета по благоустройству.

3
{"b":"235615","o":1}