Вызывая страшное беспокойство, в голове Кейти крутился только один вопрос: неужели Джулия пронюхала о романе Роберта? Примчаться сюда, чтобы лично сообщить Кейти неприятную новость, вполне в ее духе: она бы никогда не упустила шанса посмотреть, как к этому отнесется Кейти.
— Это касается Шейлы, — сказала Джулия, понизив голос до шепота, как только поняла, что Кейти не собирается ее ни о чем спрашивать.
Стоило Кейти услышать имя младшей сестры, как ей сразу стало понятно, ради чего Джулия проделала столь неблизкий путь. Как правило, хорошие новости она предпочитала сообщать по телефону, плохие — только лично.
— Шейлы? — спокойно переспросила Кейти. — Что с ней на этот раз?
— Шейла… Она встречается… — начала было Джулия, но неожиданно замолчала.
Женщины услышали, как открылась входная дверь. Затем из соседней комнаты донесся голос Роберта: он о чем-то разговаривал с детьми. Войдя на кухню и поздоровавшись с Джулией, он пристально посмотрел на Кейти. Затем обошел ее сзади и встал у раковины: с этого места обе женщины были ему хорошо видны. Неужели она не ошиблась и в его глазах промелькнул страх? Он, наверное, подумал, что она попросила свою старшую сестру приехать, чтобы поговорить о его романе со Стефани. Как же плохо он ее знает! Хотя заставить его чуть-чуть поволноваться и попотеть было бы совсем не лишним. Нет, лучше этого не делать: Роберт может сказать что-нибудь, что вызовет у Джулии подозрение.
— Джулия только что начала рассказывать мне о Шейле, — сказала Кейти, не отрывая от него взгляда. Черты его лица сразу стали мягче; но он продолжал крепко держаться рукой за край раковины. Она поняла, что внутреннее напряжение хотя и ослабло, но еще не совсем ушло.
— У нее все в порядке? — вынужден был спросить он.
— У нее роман с женатым мужчиной, — сказала Джулия резким, похожим на шипение голосом и замолчала, ожидая их реакции.
Кейти продолжала пристально смотреть на сестру. Интересно, как бы из ее уст — и подобных ей женщин — прозвучала новость об измене Роберта? Она ясно представила тот ужас и удивление, который они изобразят на своих лицах; но когда за чаем с бисквитами примутся обсуждать эту новость, в их голосах будут слышны нотки нескрываемой радости.
— Ну и что? — неодобрительно спросил Роберт, а затем быстро добавил: — А какое нам до этого дело?
Прежде чем повернуться к Джулии, он взглянул на Кейти.
— Я и не сомневалась в том, что ты этого никогда не поймешь, — недовольно проговорила Джулия. — Как, впрочем, и любой другой мужчина. — Она повернулась и внимательно посмотрела на сидевшую напротив нее Кейти. — Я позвонила ей сегодня, хотела уточнить по поводу обеда в день святого Стефана.
Неожиданно Кейти поймала себя на мысли, что больше не хочет присутствовать на семейных обедах, которые Джулия возвела в традицию. Ей необходимо поговорить с Робером; удастся ли это сделать сегодня вечером, — она не знала; завтра Рождество… остается день святого Стефана — единственный день, когда они могли бы сесть и спокойно все обсудить.
— Она согласилась, — продолжала Джулия, — но только при одном условии: она придет не одна, а вместе со своим молодым человеком. Знаешь, услышав это, я даже обрадовалась. Шейле уже тридцать пять, пора подумать о семье, а если она собирается заводить детей, так как бы не было поздно — часики-то тикают потихоньку. — Тяжело вздохнув, Джулия поджала губы.
У Джулии и ее мужа Бена не было своих детей; каждый раз, давая выход заложенному в нее природой материнскому инстинкту, она вмешивалась в жизнь не только двух своих младших сестер, а также племянника и племянницы. Бросив недовольный взгляд в сторону Роберта, Джулия вновь повернулась к Кейти.
— Оказалось, что ее молодой человек не так уж, в действительности, и молод. Он на пять лет старше Шейлы, — выпалила она на одном дыхании.
Для решения математической задачи Кейти не требовался калькулятор: Стефани Берроуз была на семь лет младше Роберта и на пять лет младше ее. Кейти неожиданно поймала себя на мысли, что ей следует поблагодарить Роберта хотя бы за то, что он не завел роман с какой-нибудь двадцатилетней легко доступной девкой.
— А когда она назвала его имя — Аллан Макклахан, я сразу же подумала, что уже где-то его слышала. Согласитесь, имя довольно редкое. Я сказала ей, что знаю одного Аллана Макклахана, он играет в гольф с моим Беном. — Джулия победоносно посмотрела на сестру. — А когда я это сказала, то, конечно же, услышала, что он, вероятно, не сможет прийти в четверг вместе с ней.
Роберт, встав рядом со стулом, на котором сидела Кейти, и глядя в окно на заснеженный сад, спросил:
— Я по-прежнему не понимаю, почему ты решила, что он женат?
— Шейла была рада познакомить меня с ним, но до тех пор, пока не узнала, что я могу быть знакома с ее другом. Более того, этот Аллан Макклахан, с которым знаком Бен, совсем недавно хвастался, что завел роман на стороне. К двум прибавить два оказалось не сложно; я уверена, что он говорил о нашей Шейле.
— Господи, до чего же Дублин мал, — тихо произнесла Кейти. — Кто-то всегда знает кого-то, кто знает о ком-то. — Она и сама не знала, кого сейчас имела в виду: свою младшую сестру или Роберта.
— Так вот, когда я все это поняла, — продолжала Джулия, — сразу же решила перезвонить Шейле и напрямую обо всем ее спросить.
— Джулия, ты не могла так поступить! — со стоном произнесла Кейти.
— Но я это сделала.
— Но какое тебе до всего этого дело!
Джулия, старшая из сестер, не придумала ничего лучше, как взять на себя роль хранителя моральных ценностей их семьи; и сейчас Кейти с удивлением поймала себя на мысли, что опека сестры ее начинает раздражать.
— Думай что хочешь, но я это сделала. Я не желаю сидеть за одним столом с человеком, нарушающим супружескую верность.
— Это какая-то крайность, если не сказать больше, — спокойно заметил Роберт.
— Я так не думаю. Когда я ей позвонила, знаешь, что она имела наглость мне заявить?
— Что тебя это не касается, — не скрывая своего раздражения, резко ответил Роберт.
Кейти, поймав на себе его взгляд, нахмурилась и едва заметно покачала головой.
— Нет, — ответила Джулия, сделав вид, что не заметила его тона. — Она нагло заявила, что знает о том, что Аллан Макклахан женат. Что мне оставалось делать? Тогда я ей так прямо и сказала: в день святого Стефана тебе не место в моем доме.
— Зачем ты мне это рассказываешь? — спросила Кейти, чувствуя, как на нее накатывает волна усталости. Есть ли у Шейлы роман или нет, ее это абсолютно не касалось. Какое отношение к этому имеет Джулия? Кто дал ей право выступать в качестве судьи? И что более всего неприятно — кто дал ей право распространять слухи?
Джулия смотрела на сестру непонимающим взглядом.
— Потому что… потому что…
— Это личное дело Шейлы, — продолжала Кейти, стараясь сдерживать гнев, поднимающийся откуда-то из глубины. — И с кем она встречается, нас с тобой совершенно не касается.
— Но ведь он женат! — продолжая отстаивать свою точку зрения, воскликнула Джулия. — Неужели ты не понимаешь, что она разбивает счастливый брак?
— Откуда ты это знаешь? — спросила ее Кейти. — Откуда у тебя такая уверенность?
Джулия хотела что-то сказать в ответ, открыла рот, но… задохнулась от возмущения и стала жадно хватать ртом воздух. От негодования щеки ярко вспыхнули. Она была готова услышать от своей младшей сестры все что угодно, но только не это.
— Как ты сама понимаешь, в любовном треугольнике участников всегда трое, — сказала Кейти, — муж, жена и любовница. И в случае измены нельзя винить кого-то одного: мужа или жену.
Резко отодвинув стул, Джулия встала.
— От тебя я этого не ожидала. Не знаю, где ты набралась этих абсурдных идей, наверное, из журналов, которые постоянно читаешь. На мой взгляд, в подобной ситуации единственная, кого нельзя винить и кто до конца пребывает в неведении, — так это жена. Она всегда обо всем узнает последней. Я не понимаю, чем подобные женщины — любовницы — привлекают к себе женатых мужчин. Действительно не понимаю!