В телефонной трубе Винсент слышал нотки разочарования в голосе Габби.
— Послушай, детка, сейчас я просто не могу. — Он тяжело вздохнул. — Я должен поехать на эту встречу. Это очень важно. Договорились? — Через пять минут разговора он повесил трубку и повернулся к приятелям. — Итак, вы со мной?
Оба кивнули. Но если Джефф Голд явно радовался предстоящему делу, то Микки не разделял восторга своего брата.
— Подожди минутку… Кто рассказал тебе об этом месте?
Винсент улыбнулся, поскольку предвидел этот вопрос прежде, чем он был задан. Позже ему пришло в голову, что уже тогда следовало забеспокоиться…
Он почесал переносицу.
— Не волнуйтесь. Этому парню вполне можно доверять. К тому же чем меньше знаешь о деле, тем лучше… Вы со мной согласны?
Оба согласно закивали. Впрочем, на Микки Голда его слова снова не произвели должного впечатления, и Винсент почувствовал легкое раздражение. Голды проживали в Кэннинг-Тауне. По виду настоящие Адонисы. Высокие. Густые светлые вьющиеся волосы и голубые глаза, обрамленные длинными черными ресницами. Дерек Грин говорил, что, как для преступников, они слишком заметны, особенно если свидетелями окажутся женщины. Настоящими профессионалами им не стать, но братья, похоже, не собирались завязывать. Отцом их был скандинавский матрос, а матерью — симпатичная девчонка, которая в шестидесятых-семидесятых годах частенько крутилась в пабах Ист-Энда и подрабатывала древнейшей профессией. Братья любили мать, а она кормила и обстирывала их. Если требовалось, она без зазрения совести лгала, выгораживая сыновей как перед их подружками, так и перед судьями. Голды уже неплохо проявили себя по мелочам, но такое крупное ограбление банка было для них чем-то новым.
— Послушай, Микки! Если не хочешь идти на дело, так и скажи. И не пудри мне, пожалуйста, мозги!
Джефф бросил взгляд на младшего брата и поспешно заявил:
— Все о’кей! Мы в деле!
Микки пожал плечами, и заметно было, что он все еще колеблется.
Винсента его поведение не беспокоило. Жадность пересилит любые сомнения. В конце концов, всеми ими движет алчность. Он разлил по стаканам скотч, и они, сидя за столом в офисе его гаража, который начал в последнее время давать неплохую прибыль, принялись обсуждать детали вооруженного ограбления банка, расположенного в городке Боро Грин, графство Кент. К тому времени, как Винсент закончил излагать свой план, оба брата уже благодушно улыбались. Впрочем, на такую реакцию он и рассчитывал.
— Это, друзья мои, все равно что отобрать конфетку у младенца.
Братья Голды с удовольствием осушили стаканы за успех.
Глава 124
Синтия Каллахан уставилась на полицейских полными удивления глазами.
— Что он наделал?!
Старший из двух мужчин взял ее под локоть и отвел в кухню, где усадил на стул, стоявший у соснового стола. Младший поставил чайник на плиту. Разворачивался заранее отработанный сценарий приведения шокированной женщины в норму.
— Извините, что приходится сообщать такую неприятную новость, но это в ваших же интересах. Ваш сын убил человека по имени Дуги Мак-Манус. Есть вероятность, что он придет за вами. В покинутом доме, в который незаконно вселился ваш сын, мы нашли тетради. В них описывается то, что Джеймс Тейлор собирается с вами сделать. Он хочет сжечь вас живьем, поэтому мы пришли предупредить вас об опасности.
Синтия кивнула. В голове кружился хоровод мыслей.
— Он убил человека? Он что, кого-то убил?
Полицейский взглянул на своего молодого напарника. Тот как раз возился с чайником для заварки.
— Боюсь, что да, миссис Тейлор.
— Мисс Каллахан, — поправила она. — После смерти мужа я вернула себе девичью фамилию.
Полицейский в годах сделал пометку у себя в блокноте.
— Он с вами связывался?
Синтия отрицательно покачала головой.
— Нет, но мне казалось, что кто-то ходит за мной. Не так давно дочь предупредила меня, что Джеймс вернулся. Вам известно, что у него серьезные проблемы с психикой?
Полицейский выказал осведомленность в этом вопросе.
— У Джеймса диагностировали шизофрению еще в раннем возрасте, после самоубийства отца. Грустная история. Вы не знаете, где он сейчас может быть?
— Ну, мисс Каллахан, я собирался задать вам тот же вопрос.
Женщина пожала плечами.
— Если честно, я стараюсь избегать Джеймса, словно он чумной. С ним практически невозможно иметь дело. Он уверен, что за ним наблюдают правительственные службы. Поговорите с его лечащими врачами. Они объяснят вам лучше…
Полицейский кивнул. Они уже беседовали с врачами.
— Может быть, что-то знает моя дочь, но я сомневаюсь… Мои родители тоже ничего знать не могут — Джеймс не из тех, кто близко подпускает кого-то к себе… Вы меня понимаете? Он предрасположен к насилию и очень легко выходит из себя. Ему не было еще и девяти лет, когда он перерезал горло соседскому коту.
Полицейского удивило то, что Синтия, пока перечисляла психические проблемы сына, оставалась невозмутимой и холодной как ледышка.
— Моя дочь говорила, что ей показалось, будто Джеймс находится под воздействием каких-то наркотиков. Она увидела его в квартале от моего дома. Габриела остановила машину и заговорила с братом. Ее дочь как раз оставалась у меня, поэтому Габби, естественно, испугалась, что Джеймс может сюда явиться …
Слезы выступили у нее на глазах.
— Судя по всему, ваш сын принимает героин, — мягким голосом произнес полицейский. — Многие люди с психологическими проблемами его принимают. На месте убийства мы нашли трубку для курения крэка. Он ею, по-видимому, пользовался. Вам известен кто-нибудь, кто может знать, куда он направился? Какие-либо его друзья?
Синтия отрицательно покачала головой.
— Никого. Джеймс — одиночка, он странный мальчик… К сожалению, я не могу больше ничем вам помочь.
Пять минут спустя она провожала полицейских из дома. Увидев, сколько замков на ее двери, стражи порядка поняли, что Синтия Каллахан уже давным-давно готова к неожиданному визиту сына.
— Соблюдайте меры предосторожности, мисс Каллахан, и, если заметите своего сына, сразу же звоните в полицию. Все силы брошены на его поимку, так что вам не стоит слишком сильно волноваться.
В кухне Синтия плеснула в стакан немного водки с тоником и, улыбаясь, медленно выпила. Интересно, хватит ли у Джеймса смелости прийти за ней? Значит, он хочет ее сжечь… Хотела бы она посмотреть, как маленький ублюдок попытается это с ней проделать…
Сняв телефонную трубку, Синтия позвонила дочери. Если Джеймс только пальцем тронет ее внучку, она живьем сдерет с него кожу. Единственное, что хорошо во всем этом деле, так это то, что парня надолго посадят в психушку. Будем надеяться, что на этот раз врачи выкинут ключ от его палаты.
Глава 125
— Послушай, Габби, все мужчины одинаковы. Они делают тебе ребенка, а потом умывают руки, предоставляя тебе одной справляться со всеми проблемами беременности. Единственное, в чем они заинтересованы, — это в рождении ребенка. Но даже это чувство со временем угасает.
Габби тяжело вздохнула. Неужели мама и впрямь думает, что этим ей помогает? Но самое плохое заключалось в том, что она чувствовала: Синтия не так уж далека от истины. Она была на последних месяцах беременности, а мужа почти никогда не бывало дома. Гараж давал неплохой доход, и Габби это радовало. В семье завелись деньги, кое-что откладывали на черный день. Еще до рождения ребенка они переберутся в новый муниципальный дом. Но ради этого Винсенту приходилось мотаться с рассвета до поздней ночи.
Синтия глядела на дочь и с трудом сдерживала желание хорошенько встряхнуть эту дурочку. О чем думает эта девчонка? Она не видит даже того, что происходит у нее прямо перед носом. Габриела связалась с преступником, а из преступников не получаются хорошие семьянины. Впрочем, похоже, Винсент по-настоящему любит ее дочь. Не то чтобы Синтия была в восторге от партнера Габриелы. Так это, кажется, сейчас называется? Он свысока смотрел на Синтию и даже не скрывал своего к ней безразличия. Неприязнь она пережить еще смогла бы. Если бы Винсент ее ненавидел, это означало бы, что она имеет на этого идиота хоть какое-то влияние. Но он испытывал по отношению к Синтии полнейшее равнодушие, и это ее бесило. А Габриела, похоже, и не собирается защитить свою мать. Что за чудовищная несправедливость!